Перевод личных документов Паспорта, свидетельства о браке, рождении, разрешения на выезд ребенка, дипломы и аттестаты, справки

Бюро юридического перевода «ЮрПеревод» берет свое начало из отдела переводов юридической компании, наши переводчики росли профессионально вместе с юристами, обсуждая с ними не только терминологические вопросы, но и вопросы понимания юридических концепций, правовых норм и законов разных стран, не просто переводя переписку с зарубежными юристами, но активно в ней участвуя, анализируя и суммируя ответы и разъяснения по разным вопросам.
Цена
999 ₽/ за документ
  • Перевод одностраничного документа
  • Нотариальное заверение

Услуги по переводу личных документов


Паспорта

удостоверения личности и водительские удостоверения

Свидетельства

о браке, о рождении, о смерти

Дипломы

аттестаты, сертификаты и иные документы об образовании

Трудовые книжки

трудовые договора, справки с места работы

Согласие на выезд

согласие на выезд ребенка, справки для посольств



Перевод личных документов

Паспорта, свидетельства о браке, рождении, разрешения
на выезд ребенка, дипломы и аттестаты, справки

Основным отличием перевода личных документов можно считать то, что на первый план при выполнении работы выходят такие характеристики перевода как правильность оформления, точность и аккуратность передачи данных, в том числе имен собственных, названий органов и учреждений, дат, соответствие требованиям органов, в которые документ будет предоставляться.

ледующие виды личных документов встречаются наиболее часто:

  • свидетельства о рождении/ браке/ разводе/ смерти
  • паспорта, удостоверения личности
  • водительские удостоверения
  • аттестаты, дипломы и прочие документы об образовании
  • доверенности
  • согласия на выезд ребенка за рубеж
  • справки с места работы
  • справки НДФЛ и другие личные документы.

Перевод личных документов требует внимательности, тщательности, аккуратности, знания особенностей документов и предъявляемых к ним требований со стороны нотариуса, государственных или других органов.

Помимо перевода и нотариального заверения часто требуется легализация документа (апостиль или консульская легализация) для того, чтобы документ мог быть принят и считался юридически действительным в других странах. Более подробно о легализации документов можно прочесть в нашем разделе про Апостиль.

Перевод личных документов иностранных граждан (паспорта, удостоверения личности, дипломы, водительские удостоверения) подшивается к простой фотокопии оригинала и заверяются нотариусом без требования о предъявлении оригинала документа.

Сотрудники бюро юридического перевода «ЮрПеревод» имеют большой опыт по переводу личных документов, при этом мы применяем трехступенчатую систему контроля качества: перевод выполняется переводчиком, после чего он проверяется редактором или другим переводчиком, а затем и корректором для дополнительной проверки всех технических данных документа (перевод личных документов всегда предварительно согласовывается с заказчиков для утверждения написания имен собственных и других данных, в соответствии с другими документами / пожеланиями заказчика), потом перевод подшивается к оригиналу документа или его нотариально удостоверенной копии и заверяется нотариусом.

Для частных лиц на перевод личных документов мы предоставляем скидку в размере 20% от стоимости услуг по переводу.

Закажите оценку перевода Наши специалисты свяжутся с Вами в любое удобное для Вас время


Спасибо, Ваше сообщение отправлено!
Наш специалист скоро свяжется с Вами!