Перевод уставных и корпоративных документов Уставы, свидетельства, выписки, решения, протоколы, доверенности

Бюро юридического перевода «ЮрПеревод» берет свое начало из отдела переводов юридической компании, наши переводчики росли профессионально вместе с юристами, обсуждая с ними не только терминологические вопросы, но и вопросы понимания юридических концепций, правовых норм и законов разных стран, не просто переводя переписку с зарубежными юристами, но активно в ней участвуя, анализируя и суммируя ответы и разъяснения по разным вопросам.
Цена
499 ₽/ за страницу
  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • Испанский
  • Итальянский


Перевод уставных и корпоративных документов

Уставы, свидетельства, выписки, решения, протоколы, доверенности

Вам нужно перевести и заверить уставные документы – Вам точно к нам!

Преимуществом бюро переводов «ЮрПеревод» в целях перевода уставных документов является крайне гибкий подход к выполнению заказов подобного рода. Мы готовы сделать индивидуальное ценовое предложение, в рамках которого цена перевода может быть снижена на 15-60% от обычной стоимости. Такое снижение цены возможно в силу накопления нами огромного опыта и, соответственно, большой базы переводов уставных документов компаний разных стран мира. За счет этого срок выполнения работ и заверения перевода также будет минимальным.

Кроме того, если ранее Вы уже обращались к нам за переводом и заверением учредительных или корпоративных документов, и теперь Вам требуется заверить новый комплект документов той же компании или компании, зарегистрированной в той же стране, мы учтем все ранее выполненные переводы и не будет включать их в стоимость наших услуг.

В большинстве случаев требуется перевод с заверением документов у нотариуса, так как только после нотариального заверения перевода документы приобретут юридическую силу на территории РФ. Для нотариального заверения документы иностранной компании должны быть, прежде всего, апостилированы (или легализованы) в стране своего происхождения, а затем сшиты с переводом на русский язык. Перевод документов российской компании подшивается к нотариально заверенным копиям документов или к оригиналам (в зависимости от типа документа), заверяется нотариально и легализуется (апостилируется, при необходимости).

Перевод и заверение корпоративных документов является нашей основной специализацией, мы перевели сотни уставов и тысячи протоколов, решений, выписок и доверенностей. Помимо правильной передачи смысла, при переводе учредительных документов обязательным является неукоснительное соблюдение последовательности в использовании терминологии, написании имен собственных, адресов, прочих сведений, а также выполнение требований по оформлению документов для нотариального заверения. В данном случае аккуратность и тщательность подхода переводчика к работе играют большую роль, и поэтому заказы на перевод, заверение уставных документов проходят трехуровневую проверку: переводчик – редактор – корректор.

Еще одним важным фактором выступает требование соблюдения конфиденциальности всех сведений, содержащихся в переданных на перевод и заверение документов. Положения о конфиденциальности включены в наш договор на оказание услуг, при необходимости мы подписываем дополнительные договоры о соблюдении конфиденциальности, по требованию заказчика, а также всегда заключаем подобные договоры со всеми переводчиками, с которыми работаем.

Вы можете быть уверены, что Ваши документы в надежных руках!

Закажите оценку перевода Наши специалисты свяжутся с Вами в любое удобное для Вас время


Спасибо, Ваше сообщение отправлено!
Наш специалист скоро свяжется с Вами!