Перевод медицинских документов

Перевод медицинских документов — одна из самых востребованных услуг, которую используют москвичи, жители других городов РФ, иностранные граждане. Она может потребоваться в случае приезда в Россию на лечение, прохождение медицинских обследований в других странах, потребности в легализации препаратов для последующей продажи. Медицинский перевод отличается обилием специфических терминов, сложных понятий и точностью.

Даже малейшее искажение информации чревато возникновением ошибки, которая может стоить жизни или здоровья человеку. Чтобы воспользоваться услугами профессиональных переводчиков, можно обратиться в компанию ЮрПеревод. У нас работают специалисты, способные перевести документы любой сложности с английского, немецкого, испанского, итальянского, французского и других языков.

Особенности медицинского перевода

Медицинская сфера активно развивается и обновляется, поэтому периодически появляются новые понятия и термины. Это повышает требования к специалисту, который будет заниматься медицинским переводом, ведь он обязан:

  • понимать суть описываемых процессов;
  • следить за нововведениями и вникать в новую терминологию;
  • уметь понятным языком без искажения смысла донести информацию, содержащуюся в медицинском документе;
  • грамотно объяснять термины, аналоги которых в русском языке отсутствует.

В регионах всё ещё оформляют справки и выписки от руки, что требует первичной расшифровки документации и её последующего перевода. При этом недопустимо искажение медицинского текста, использование просторечий и терминов, которые могут быть поняты двояко и отразится на итоговом значении материала.

В компании ЮрПеревод работают профессионалы своего дела, которые следят за нововведениями, происходящими в сфере, быстро внедряют их в практическую деятельность и периодически повышают квалификацию. Если необходимо, наши переводчики запрашивают консультацию от специалистов того государства, которое выпустило документ. За годы работы мы успели наладить взаимодействие с представителями медицинской сферы во многих странах. Готовые тексты проходят проверку на предмет наличия ошибок, соответствия требованиям, достоверности изложенного материала, грамотности донесение информации.

Виды медицинских переводов

Компания ЮрПеревод переводит медицинские документы любой сложности на основании оригиналов, копий, сканов или фото клиента, представленных в хорошем качестве. Мы ведём работу с:

  • научными публикациями для специализированных зарубежных изданий или иностранными текстами, предназначенными для медицинского персонала РФ;
  • историями болезней, заключениями специалистов, справками о состоянии здоровья;
  • инструкциями препаратов, протоколами операций или испытаний медикаментов, техники, руководствами по её использованию;
  • результатами проведения лабораторных исследований и испытаний;
  • медицинскими сертификатами на препараты;
  • графическими документами, позволяющими наглядно продемонстрировать тот или иной медицинский процесс;
  • результаты вскрытий, анализов, исследований;
  • документацией для прохождения лечения в зарубежных клиниках или бумагами, предоставленными иностранными организациями;
  • амбулаторными картами.

Наши переводчики корректно используют терминологию, контролирует итоговое качество и ведут оперативное взаимодействие с клиентом. Если необходимо, мы выполним срочный заказ и предоставим готовый результат в кратчайшие сроки. У нас действует политика конфиденциальности, которая защищает личные данные клиента. Обратившись к нам, заказчик может быть уверен, что доступ к личным данным получит только специалист, который работает над заказом.

Нотариальное заверение медицинского перевода

Чтобы подтвердить достоверность перевода медицинских документов на английский и грамотность оформления, мы готовы организовать нотариальное заверение результата. Чтобы наши специалисты могли осуществить процедуру, потребуется оригинал бумаги или её заверенная копия. Воспользовавшись услугой, клиент получит официальное подтверждение достоверности изложенной информации и добьётся наделения перевода юридической силой, что позволит использовать его при обращении в государственные инстанции.

Преимущества сотрудничества с нами

Компания ЮрПеревод присутствует на рынке переводов свыше 15 лет. За годы работы мы получили большой практический опыт и выработали грамотную схему взаимодействия с заказчиком. Получив задачу от клиента, мы подберем лингвиста, специализирующегося на переводе медицинских документов на немецкий или другие языки с учётом профильного направления здравоохранения. Если необходимо, будет осуществлено нотариальное заверение бумаги и оказание иных дополнительных услуг. Работа ведётся с учётом персональных пожеланий клиента. Мы ценим время, поэтому осуществляем перевод медицинских документов на английский максимально быстро и качественно.

Мы переводим:

  • Результаты проведения лабораторных исследований
  • Медицинские сертификаты на препараты
  • Научные публикации
  • Результаты вскрытий
  • Амбулаторные карты
от 580 ₽ за страницу