Юридический перевод на английский язык

Переводим

  • Юридические заключения
  • Тексты законов
  • Юридическую литературу
  • Судебные решения и комментарии к ним

Языки

  • Английский
  • Немецкий
  • Французский
  • …и ещё 50+ языков

Рассчитайте стоимость перевода

Некорректные данные

Некорректные данные

Некорректные данные

Некорректные данные

Некорректные данные
Прикрепить файлы

В наше время благодаря переводческим услугам язык, расстояние и государственные границы больше не являются серьезными препятствиями на пути к успешной коммуникации и организации международного бизнеса.

Предоставляем услуги юридического перевода на английский язык

Если вам необходим перевод юридической документации для вашего нового или текущего проекта, для учреждения компании или открытия филиала за рубежом, для подачи документов в зарубежные государственные органы или получения лицензии, регистрации товарного знака, либо в любых других целях, когда требуются услуги переводчиков на английский для юристов, бюро ЮрПеревод сможем помочь в реализации самых крупных, амбициозных и срочных проектов.

Среди преимуществ сотрудничества именно с профессиональной переводческой компанией узкой специализации, такой как ЮрПеревод, можно выделить следующие:

  • Команда высококвалифицированных переводчиков с обширным опытом в сфере юридического перевода текстов с русского на английский, что позволяет вам быть уверенными в точном и аккуратном переводе ваших документов, с соблюдением установленных норм качества и нюансов культурного контекста, особенностей языка и предмета документа.
  • Тщательный подбор исполнителя для работы именно над вашим проектом, ведь как и представители любых других профессий, например, юристы, переводчики на английский также имеют свою специализацию: кому-то лучше удаются договоры, кто-то разобрался в особенностях текстов судебных решений и т.д. Менеджер проекта хорошо знает лучшие стороны своих коллег и распределит выполнение заказа нужному работнику, чтобы максимально повысить качество оказываемой услуги.
  • Специализированное лингвистическое бюро имеет более строгие требования к переводчикам, например, обязательным критерием является наличие диплома о высшем образовании и опыт в выбранной сфере не менее 10 лет, в течение которых многие переводчики получают второе высшее образование в выбранной области работы.
  • Профессиональное агентство ЮрПеревод может принимать крупные и срочные заказы на юридический перевод на английский, так как над вашим проектом будет работать не одиночка, а целая команда, включающая несколько переводчиков, редактора, корректора и менеджера проекта. В результате такой работы время исполнения заказа существенно сокращается, и все точно будет выполнено в срок.
  • Переводческая компания использует различные приемы, позволяющие оптимизировать сроки и повысить качество оказываемых услуг, ведь у агентства уже есть существенная накопленная база переводов, а также терминологические базы, которые помогают сделать выходящий текст согласованным, ведь даже если над проектом трудятся разные переводчики, они будут использовать одни и те же термины для обеспечения единообразия.

У нас большой опыт в сфере юридических переводов

ЮрПеревод начал свою деятельность в 2004 году как команда юристов – переводчиков на английский и другие языки, уже имеющих значительный опыт работы и стремящихся объединить свои усилия с другими специалистами, которым также интересна область переводов юридической документации. При необходимости публикации документов на английском в зарубежных источниках, мы сотрудничаем с носителями языка, что позволяет сделать выходящий текст неотличимым от написанного на языке страны публикации.

Помимо перечисленных преимуществ сотрудничества с профессиональной лингвистической компанией, хочется отметить высокий уровень соблюдения конфиденциальности и заботы об интересах клиентов (постоянное сотрудничество с юристами позволяет нам хорошо понимать, что может быть важно для заказчика в тот или иной момент, иногда мы можем, например, зная цель и задачу заказа клиента, порекомендовать ему использовать иной путь решения задачи, а не просто выполним перевод, который потом окажется не нужным, либо нужно будет выстраивать все по другой схеме).

Работая с агентством ЮрПеревод, вы всегда проинформированы о ходе выполнения вашего заказа на юридический перевод текста с русского на английский или любой другой язык, вы можете связаться с нами в любое время, обновить информацию, дополнить свой заказ. Всесторонний подход к управлению рабочим процессом позволяет охватить многочисленные нужны и потребности заказчиков, сокращая временные затраты и даже денежные расходы (об этом чуть ниже). Тут всегда контроль остается на вашей стороне.

Цены на юридический перевод на английский

Стоимость услуг формируется на основании объема текста для перевода (расчет может производиться как по числу знаков с пробелами, так и по количеству слов) и в соответствии с установленной ценой за одну единицу расчета.

Для переводчиков-юристов просто не может быть дополнительных надбавок за сложность или специфику текста – ведь это их специализация, та область, в которой они работают многие годы, посвящают свое не только рабочее, но зачастую и личное время, а если какой-то момент вызывает сомнения – так это дополнительный повод для исследования материала и повышения уровня своих знаний, а не для выставления дополнительного счета клиенту!

Это принцип ценовой политики компании ЮрПеревод. Используя форму ниже, пришлите нам свой текст на оценку, и мы уверены, что сможем предложить вам выгодную стоимость и сроки выполнения заказа.