Вакансии бюро переводов
«ЮрПеревод» — это бюро юридического перевода, мы является отделением юридической консалтинговой компании, и юридические тексты — наша специализация. Для сотрудничества мы ищем профессиональных переводчиков, имеющих диплом о высшем лингвистическом образовании, а также опыт работы в нашей сфере не менее 3 лет. Мы рассмотрим резюме кандидатов, успешно прошедших наш небольшой тест. При выполнении текстового задания можно пользоваться любыми источниками, кроме систем автоматического перевода — нам нужен именно Ваш перевод, чтобы точно оценить перспективы дальнейшего сотрудничества. Мы ценим Ваше время и рассчитываем на то же с Вашей стороны. В резюме просим указать Ваши расценки, а также наличие регистрации в качестве ИП или самозанятого. Резюме без теста рассматривать не будем.
Требования к кандидату:
- Высшее лингвистическое образование;
- Опыт работы переводчиком от 3-х лет;
- Скорость перевода 7 – 15 переводческих страниц в день;
- Наличие статуса ИП/самозанятого;
- Владение САТ Trados приветствуется;
- Обязательность и точность в соблюдении сроков выполнения перевода;
- Внимательность и аккуратность.
Должностные обязанности:
- Письменные переводы текстов различной тематики: юридической, финансовой, технической и др. (тематика текстов, предоставляемых на перевод внештатному переводчику английского языка, будет определяться по результатам тестирования, учитывая наличие профессиональных знаний в конкретных областях, опыта и собственных пожеланий).
- Выполнение работы в срок
- Соблюдение наших требований и рекомендаций к переводу и его оформлению
ОТКЛИКНУТЬСЯ НА ВАКАНСИЮ
Продемонстрируйте свои знания
Для того чтобы поучаствовать в конкурсном отборе на позицию внештатного переводчика английского языка, пройдите тест. Резюме кандидатов, не прошедших тест, нами не рассматриваются. Резюме кандидатов, не имеющих статус ИП/самозанятого, также не рассматриваются. Благодарим за понимание!
Выполните тестовое задание, разместив перевод ниже исходного варианта.
Требования к кандидату:
- Высшее лингвистическое образование;
- Опыт работы переводчиком от 2-х лет;
- Скорость перевода 7 – 15 переводческих страниц в день;
- Наличие статуса ИП/самозанятого;
- Владение САТ Trados приветствуется;
- Обязательность и точность в соблюдении сроков выполнения перевода;
- Внимательность и аккуратность.
Должностные обязанности:
- Письменные переводы текстов различной тематики: юридической, финансовой, технической и др. (тематика текстов, предоставляемых на перевод внештатному переводчику немецкого языка, будет определяться по результатам тестирования, учитывая наличие профессиональных знаний в конкретных областях, опыта и собственных пожеланий).
- Выполнение работы в срок
- Соблюдение наших требований и рекомендаций к переводу и его оформлению
ОТКЛИКНУТЬСЯ НА ВАКАНСИЮ
Продемонстрируйте свои знания
Для того чтобы поучаствовать в конкурсном отборе на позицию внештатного переводчика немецкого языка, пройдите тест. Резюме кандидатов, не прошедших тест, нами не рассматриваются. Резюме кандидатов, не имеющих статус ИП/самозанятого, также не рассматриваются. Благодарим за понимание!
Выполните тестовое задание, разместив перевод ниже исходного варианта.
Требования к кандидату:
- Высшее лингвистическое образование;
- Опыт работы переводчиком от 2-х лет;
- Скорость перевода 7 – 15 переводческих страниц в день;
- Наличие статуса ИП/самозанятого;
- Владение САТ Trados приветствуется;
- Обязательность и точность в соблюдении сроков выполнения перевода;
- Внимательность и аккуратность.
Должностные обязанности:
- Письменные переводы текстов различной тематики: юридической, финансовой, технической и др. (тематика текстов, предоставляемых на перевод внештатному переводчику французского языка, будет определяться по результатам тестирования, учитывая наличие профессиональных знаний в конкретных областях, опыта и собственных пожеланий).
- Выполнение работы в срок
- Соблюдение наших требований и рекомендаций к переводу и его оформлению
ОТКЛИКНУТЬСЯ НА ВАКАНСИЮ
Продемонстрируйте свои знания
Для того чтобы поучаствовать в конкурсном отборе на позицию внештатного переводчика французского языка, пройдите тест. Резюме кандидатов, не прошедших тест, нами не рассматриваются. Резюме кандидатов, не имеющих статус ИП/самозанятого, также не рассматриваются. Благодарим за понимание!
Выполните тестовое задание, разместив перевод ниже исходного варианта.