Нотариальный перевод документов

Переводим и заверяем:

  • Уставные документы компаний
  • Свидетельства, лицензии, сертификаты
  • Судебные постановления и решения
  • Финансовую отчетность
  • Корпоративные документы
  • Решения и доверенности
800 ₽ за документ

Под нотариальным переводом подразумевается перевод документов с последующим заверением подписи переводчика нотариусом. После нотариального заверения перевод документа приобретает юридическую силу и может быть принят государственными органами и другими организациями как на территории РФ, так и за рубежом. Организовать нотариальное удостоверение перевода возможно через переводческое агентство.

Услуга нотариального перевода для физических лиц и компаний

Компания «ЮрПеревод» специализируется на оказании полного спектра услуг, связанных с переводом и заверением зарубежных документов для действия на территории Российской Федерации, а также российских документов для использования на территории других государств.

Заверение текста переводчика у нотариуса может потребоваться как физическим, так и юридическим лицам. Для компаний нотариального перевода требуют все тексты документов иностранных компаний, которые будут подаваться для регистрации в государственные органы.

В качестве примеров приведем следующие случаи:

  • регистрация дочерней компании, филиала или представительства иностранной компании в России;
  • подача финансовой отчетности контролируемых иностранных компаний (КИК) в налоговые органы;
  • подача в регистрирующие органы документации головной зарубежной компании;
  • ведение деятельности зарубежной компании на территории РФ, взаимодействие с партнерами и наем персонала, заключение договоров
  • ведение судебных процессов, сторонами которых являются нерезиденты.

В большинстве таких случаев документация на иностранном требуется подавать в государственные инстанции с нотариальном переводом на русский.

Заверение готового перевода является завершающим этапом. Нотариус удостоверяет не содержание переведенного текста, а подпись зарегистрированного в нотариальной базе переводчика. Однако это не означает, что можно отнести к нотариусу любые бумаги. Прежде всего он проверит соответствие исходного текста требованиям законодательства и вправе отказать в заверении.

Помимо перевода документов иностранной компании на русский, может потребоваться также и нотариальный перевод документов российской компании на иностранный язык с заверением, чтобы такой текст можно было предоставить в зарубежные органы, например, регистрирующие, или в суд.

Часто требуется нотариальный заверенный перевод таких корпоративных документов, как уставы, свидетельства о регистрации или налоговом учете. В таком случае сначала снимается и нотаризуется копия документа (так как оригинал не используется компанией, иногда он хранится в регистрирующих органах), а потом к ней подшивается перевод.

Для физических лиц потребность в переводе чаще всего возникает для удостоверяющих личность документов (паспорта, права), чтобы они официально имели силу на территории страны проживания.

Для целей обучения или работы за рубежом также может потребоваться заверенный перевод диплома, свидетельства о рождении или браке, любых других текстов.

Как выбрать исполнителя нотариального перевода

В Москве существует много бюро, предлагающих услуги нотариального перевода. Как выбрать наиболее подходящее? Выбор для физических и юридических лиц основывается на разных факторах.

Например, для физических лиц наиболее подходящим будет выбрать ту фирму, которая находится рядом, скажем, на той же станции метро или в том же районе, чтобы не тратить дополнительное время на поездку. Да и находящиеся поблизости от Вашего адреса компании легко справятся с такой задачей, как перевод паспорта или диплома.

По-другому обстоит вопрос с корпоративными клиентами, тут ориентироваться на адрес нахождения переводческого агентства не всегда верно. Ведь переводить нужно не мелкие типовые справки, а уставные документы, серьезные договоры, судебные постановления и прочие. Тут не так важно, где находится компания, главное, чтобы у него была надлежащая репутация и опыт работы с текстами соответствующей тематики.

Кроме того, для корпоративных клиентов всегда организуется доставка курьером, который заберет требующие заверения тексты, а затем привезет их обратно после оформления нотариального удостоверения.

Тем более, что всегда возможно начать работу по сканам, а оригиналы потребуются только непосредственно при сшивке и передаче нотариусу.

Помимо прочего, для корпоративных клиентов действуют и другие преимущества сотрудничества, одним из которых является возможность осуществлять оплату по безналу и один раз в месяц.

Алгоритм заказа нотариального перевода

Выполнение нотариального перевода документации можно разделить на несколько этапов, первые из которых относятся к самому тексту, а финальные – непосредственно к заверению нотариусом.

Нотариальный перевод не терпит ошибок, опечаток, неточностей, ведь речь идет об официальной документации, которые подаются в уполномоченные государственные органы. Мы разработали следующий алгоритм работы над переводом текстов и их заверением:

Этап 1. Переводчик агентства «ЮрПеревод» выполняет перевод. Для начала работы над переводом нет необходимости предоставлять оригинал, он потребуется только непосредственно при передаче документации нотариусу (а пока достаточно отправить скан онлайн).

Этап 2. Переведенный текст проверяет редактор и вносит необходимые правки.

Этап 3. Перевод проверяет корректор, который «вылавливает» опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки, если таковые были пропущены на первых двух этапах работы. Именно такая трехступенчатая система проверки внедрена в агентстве «ЮрПеревод». Мы глубоко ценим доверие своих клиентов, уважаем их время и затраченные на перевод средства и делаем все зависящее от нас, чтобы документы были приняты соответствующим ведомством.

Этап 4. Подготовка для нотариального заверения: в перевод добавляется нотариальный штамп, с указанием сведений о переводчике и нотариусе. Перевод распечатывается и подшивается к его оригиналу / нотариальной копии, в зависимости от типа документа.

Этап 5. Переводчик ставит свою подпись, свидетельствуя тем самым, что именно он выполнил работу.

Этап 6. Сшитый документ направляется в нотариальную контору, где осуществляется верификация подписи специалиста, выполнившего перевод. Нотариус проверяет, что все необходимые сведения внесены в его базу, ставит свою подпись и печать.

Когда мы говорим, что перевод «заверен нотариусом», мы не имеем в виду подтверждение самого текста перевода и его правильности – даже самый образованный юрист не знает такого количества языков. Нотариус удостоверяет подпись известного ему переводчика, который выполнил работу.

Виды документов для перевода и последующего нотариального удостоверения

Наиболее часто услугу нотариального заверения перевода требуют:

  • уставные документы (учредительные договоры, уставы, договоры об образовании товарищества, совместного предприятия, трастовые соглашения, договоры об учреждении фонда);
  • корпоративные документы (доверенности, решения, свидетельства, сертификаты, лицензии);
  • судебные постановления, арбитражные решения, апелляции, исковые заявления;
  • финансовая отчетность (аудиторские заключения и бухгалтерская отчетность, сопроводительная документация);
  • документы, связанные с недвижимым имуществом (договоры купли-продажи, свидетельства о праве собственности, о разделе имущества и пр.);
  • договоры различного рода;
  • документы частных лиц (паспорта, дипломы, свидетельства о рождении, браке, смерти, водительские удостоверения)

Взаимодействие с нотариусами

Немаловажным является также выбор надежной нотариальной конторы для сотрудничества и осуществления удостоверения переводов. Длительные и успешные партнерские отношения повышают эффективность. Например, позволяют правильно рассчитывать стоимость, с учетом всех нотариальных и технических работ, и точно определять срок нотариального заверения, чтобы заказчик всегда мог планировать свои действия без нарушения планов. Мы также знаем требования к оформлению как первичного документа, так и перевода (существует ряд документов, которые не принимают на заверение. Для уточнения Вашего конкретного случая, пожалуйста, пришлите нам скан-копию на электронную почту, чтобы сразу сказать, подлежит ли он нотариальному удостоверению).

На странице контактов можно посмотреть список нотариусов, с которыми сотрудничает агентство «ЮрПеревод». При необходимости, наш переводчик подъедет в нужную Вам нотариальную контору для удостоверения перевода.

От чего зависит цена нотариального перевода

Цена на перевод с нотариальным заверением складывается из:

  • стоимости перевода с/на соответствующий иностранный язык, которая определяется, исходя из числа знаков с пробелами в тексте (подробнее о формировании цены можно почитать здесь) и
  • стоимости заверения, которая НЕ зависит от языка перевода, а составляет фиксированный тариф в расчете за 1 документ, требующий заверения. Текущая стоимость заверения составляет 800 рублей за 1 документ (включая подготовку, технические работы, нотариальный тариф).

Помимо нотариального перевода часто требуются заверенные копии оригинала с переводом, стоимость изготовления которых составляет 160 рублей за 1 страницу (также включает подготовку копий, технические работы по сшивке, нотариальный тариф).

Таким образом, рассчитать предварительную смету можно самостоятельно, но мы всегда поможем Вам и ответим на все уточняющие вопросы.

Языковые вариации перевода с заверением у нотариуса

Бюро «ЮрПеревод» оказывает услуги нотариального перевода со всех европейских языков (английский, немецкий, французский, греческий, испанский, итальянский, польский, хорватский, сербский, болгарский, португальский, латышский, литовский, эстонский, украинский, белорусский, грузинский и др.) и языков стран Азии (наиболее частые из которых — арабский, фарси, китайский, японский, турецкий, иврит, монгольский).

Вам стоит заказать услугу в нашем агентстве

Если вы

  • требовательны к качеству и оформлению,
  • предпочитаете опыт и знания,
  • цените долгосрочное партнерство,
  • рассчитываете на четкое соблюдение сроков,

«ЮрПеревод» станет Вашим надежным партнером!

Вопросы и ответы

Сколько стоит перевод у нотариуса?

Цена нотариального перевода включает в себя выполнение перевода и заверение. Стоимость перевода зависит от объема, языковой пары, тематики текста и других факторов, а стоимость заверения - от тарифов нотариуса. Тариф за нотариальное заверение перевода в нашем бюро составляет 800 рублей.

Что нужно для нотариального перевода?

Поскольку нотариус принимает перевод, выполненный только сертифицированным переводчиком, для получения нотариального перевода потребуется наличие диплома. В таком случае следует обратиться в переводческую компанию, оказывающее соответствующие услуги, и предоставить оригинал (или его копию). Специалисты выполнят перевод и подтвердят его у нотариуса.

Кто может сделать нотариальный перевод?

Нотариальный перевод может выполнить только сертифицированный переводчик с высшим профильным образованием. Как частный переводчик, так и переводческое агентство.

Как должен выглядеть нотариальный перевод?

Оформление нотариального перевода происходит следующим образом: к оригиналу или его копии подшивается перевод, после перевода ставится нотариальный штамп, где расписывается переводчик, а нотариус утверждает его подпись печатью. На месте сшивки также ставится печать нотариуса.

Чем отличается нотариальный перевод от сертифицированного?

Нотариальный и сертифицированный перевод отличаются своим назначением. Нотариальный перевод заверен печатью нотариуса и подтверждает личность переводчика и подлинность его подписи, этот тип перевода используется для многих документов при предоставлении их в официальные учреждения. Сертифицированный перевод удостоверен печатью бюро переводов и подтверждает точность выполненного перевода, что достаточно для предоставления во многие организации (например, документация для банков или сопроводительные документы для получения визы).

Нотариально заверяем:

  • Уставные документы компаний
  • Свидетельства, лицензии, сертификаты
  • Судебные постановления и решения
  • Финансовую отчетность
  • Корпоративные тексты
  • Решения и доверенности
 
800 ₽ за документ