Перевод трудового договора на английский и другие языки

Трудовой договор заключается для  подтверждения факта наличия трудовых отношений, определения обязанностей и защиты прав сторон. Он может быть составлен как с российским, так и с зарубежным работодателем. Если работник устраивается в иностранную компанию, или если нужно подтвердить факт работы в другой стране, может возникнуть потребность в переводе договора.

Цитата автора

Передача смысла соглашения должна быть осуществлена грамотно, иначе можно столкнуться со сложностями, поскольку неточная передача особенностей договора может привести к возникновению непонимания и разногласий.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Перевод с/на английский язык (1 стр.)680 ₽
Перевод с/на испанский язык (1 стр.)720 ₽
Нотариальное заверение подписи переводчика (1 док.)800 ₽
Нотариальное заверение копии (1 стр.)180 ₽
Заверение печатью бюро0 ₽

Образец перевода трудового договора с английского на русский

DURATION OF EMPLOYMENT

1.1          The Employee’s employment commences upon the issuance of the relevant work permit enabling the IT Developer to be employed in Cyprus and shall continue (subject to earlier termination in any of the circumstances set out below in this Agreement) for a fixed period of 3 (Three) years but in any case until 01st of June 2026 inclusively.

СРОК НАЙМА

1.1 Трудоустройство Работника начинается с момента выдачи соответствующего разрешения на работу, позволяющего ИТ-разработчику осуществлять трудовую деятельность на Кипре, и длится (с учетом досрочного расторжения при возникновении обстоятельств, описанных ниже по тексту настоящего Договора) в течение фиксированного срока в 3 (три) года, но в любом случае заканчивается не позднее 01 июня 2026 г., включительно.

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Необходимость перевода трудового договора

Как и все документы, трудовой договор оформляют в соответствии с требованиями государства, в котором зарегистрирована организация. При этом у компании присутствует право привлекать к работе граждан другой страны, сотрудничать с иностранными высококвалифицированными специалистами. Важно, чтобы они понимали все особенности работы, знали свои должностные обязанности и условия взаимодействия, поэтому возникает потребность в переводе соглашения. Вышеуказанная услуга может потребоваться в следующих ситуациях:

  • компания нанимает на работу иностранного гражданина;
  • работник приехал в другую страну для временного осуществления трудовой деятельности в иностранной компании;
  • человек работает за рубежом и хочет получить услугу, для предоставления которой важно подтвердить факт осуществления трудовой деятельности.

Специфика перевода трудового договора

Составляя трудовой договор, работодатель использует специфические понятия и термины, что приводит к возникновению определённых сложностей в процессе перевода документа, а также повышает требования, предъявляемые к переводчику. Итоговая работа должна быть подготовлена с учётом действующего законодательства того государства, резидент которого запрашивает перевод.
alert sign

Все сведения, отражённые в бумаге, должны быть отражены строго по существу, а любые отклонения от темы недопустимы.

Правовые документы оформляют, соблюдая общие правила делопроизводства, а также излагая информацию сухо, без лишних эмоций. Поэтому переводчик, специализирующийся на переводе трудового договора на английский и другие языки, должен иметь профильное образование и знать требования, которые зафиксированы в нормах действующего законодательства.

FAQ

Возможно ли срочное выполнение заказа?

Да, но стоимость срочного перевода трудового договора будет выше штатного на 50%-100% из-за того, что для выполнения срочного перевода трудового договора потребуется оптимизировать работу переводчика, освободив его на ближайшее время от текущих задач. Также по мере необходимости задействовать его в   нерабочее время, в выходные и праздничные дни. Стоит понимать, что срочная услуга не означает потерю качества, поскольку  финальный документ будет, как в штатном случае, вычитан редактором и корректором.

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант