Образец (пример) перевода трастового договора с английского на русский

Ниже приведен пример (образец) перевода трастового договора

TRUST DEED

ТРАСТОВЫЙ ДОГОВОР

THIS TRUST DEED is made on the 27.07.2021

НАСТОЯЩИЙ ТРАСТОВЫЙ ДОГОВОР составлен 27.07.2021

NOW THIS DEED WITNESSETH as follows:

СТОРОНЫ СОСТАВИЛИ НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ о нижеследующем:

1. THE SHAREHOLDER hereby declares that he holds the said shares and all dividends and interest accrued or to accrue upon trust for the beneficiary and his successors in title and agrees to transfer, pay and deal with the said shares and the dividends and interest payable in respect of the same in such manner as the beneficiaries shall from time to time direct.

1. АКЦИОНЕР настоящим заявляет, что он владеет указанными акциями и всеми дивидендами и процентами, начисленными или подлежащими начислению по указанным акциям, на условиях доверительного управления в пользу бенефициара и его правопреемников, и соглашается осуществлять передачу, выплаты и прочие действия с указанными акциями и дивидендами и процентами, подлежащими выплате в отношении указанных акций, таким образом, который в любое время определит бенефициар.

 

2. THE SHAREHOLDER will at the request of the beneficiary or his successors in title attend all meetings of shareholders or otherwise which he shall be entitled to attend by virtue of being the registered proprietors of the said shares and will vote at all meetings of shareholders or otherwise which as registered proprietor of the said shares he may attend in such manner as the beneficiary or his successors in title shall have previously directed in writing and in default of and subject to any such direction at the discretion of THE SHAREHOLDER and further will if so required by the beneficiary or his successors in title execute all proxies or other document s which shall be necessary or proper to enable the beneficiary, his personal representatives or assigns or their nominees to vote at any such meeting in the place of THE SHAREHOLDER.

2. АКЦИОНЕР будет по требованию бенефициара или его правопреемников посещать все собрания акционеров и другие собрания, на которых он имеет право присутствовать, будучи зарегистрированным собственником указанных акций, и будет голосовать на всех собраниях акционеров и других собраниях, на которых он имеет право присутствовать, будучи зарегистрированным собственником указанных акций, таким образом, который бенефициар или его правопреемники предварительно укажут в письменном виде, а при отсутствии таких указаний и с учетом любых таких указаний – по абсолютному усмотрению АКЦИОНЕРА, а также, если того потребует бенефициар или его правопреемники, оформит все доверенности или другие документы, которые будут необходимыми или целесообразными для того, чтобы бенефициар уполномочил своих личных представителей или цессионариев или назначенных ими лиц голосовать на любом таком собрании вместо АКЦИОНЕРА.

3. The beneficiary will at all times hereafter indemnifies and keeps indemnified the trustee, his personal representative’s estate and effects against all liabilities which the trustee or he may incur by reason of such shares or any of them being so registered in the name of the trustee as aforesaid.

3. Бенефициар гарантирует в любое время впоследствии возместить убытки и освободить доверительного управляющего, наследственную массу и имущество его личного представителя от всей ответственности, которую доверительный управляющий или его личный представитель могут понести в связи с регистрацией таких акций или любых из них на имя доверительного управляющего, как указано выше.

4. If THE SHAREHOLDER shall be forced by process of the Court to pay any money for any demands or claims which have been brought to the knowledge of the beneficiary in respect of the said shares or any of him or securities so offered to and subscribed for by the trustee as aforesaid such money together with interest thereon at nine per cent per annum until payment shall be and remain a charge in favour of THE SHAREHOLDER upon the said shares.

4. Если АКЦИОНЕР будет обязан на основании судебного приказа уплатить любые денежные средства по любым требованиям или искам, о которых бенефициар был поставлен в известность в отношении указанных акций или любых из них или ценных бумаг, которые были предложены вышеуказанному доверительному управляющему и на которые он подписался, такие денежные средства вместе с процентами по ним по ставке 9% годовых, начисляемыми до момента оплаты, будут подлежать оплате в пользу АКЦИОНЕРА по указанным акциям.

Перевод документов с нотариальным заверением
Редактирование перевода документов и текстов