Критерии ответственности переводчика при оказании услуги
Официальное оформление деловых отношений
- договор об оказании услуг, в котором прописываются точные сроки и стоимость заказанных Вами услуг,
- а также соглашение о конфиденциальности, которое обязывает агентство не раскрывать никаких сведений о Вас и Ваших документах и хранить их соответствующим образом согласно Вашим указаниям.
Собственные базы данных
Вариативность в выборе исполнителей
Бюро переводов имеет возможность точно подобрать исполнителей, которые специализируются в нужной области. Переводчик должен понимать суть специфических терминов, которые не имеют аналогов в языке перевода, грамотно объяснять понятия, без искажений, а также добавлять, при необходимости, комментарии профессионального юриста.
Короткие сроки перевода большого объема документации
Нотариальное заверение и легализация (апостиль)
Типы документов коммерческих договоров для перевода
Договоры купли-продажи и договоры поставки
Заключаются компаниями, которые ведут деятельность сразу в нескольких странах и работают с контрагентами, зарегистрированными в этих государствах. Переводчику, который будет вести работу над заказом, предъявляют повышенные требования, поскольку от результата его действий зависят отношения между сторонами и иногда сам вопрос заключения сделки. Мы поручаем задачу специалисту, который обладает необходимыми правовыми, экономическими знаниями, владеет лексикой и терминологией в области права, знаком с разницей между правовыми системами двух государств.
Акционерное соглашение
Трудовые договоры
Договоры займа
Договор с нотариальным заверением
Может понадобиться только в том случае, если этого потребуют контрагенты или соответствующие органы в другой стране, в которые нужно предоставить данные о таком договоре. Даже в таком случае высока вероятность того, что будет достаточно подписи переводчика и официальной печати бюро переводов. Если же требуется именно нотариальное удостоверение подписи переводчика, то нотариусу будет нужен подписанный сторонами и скрепленный печатью документ (можно в копии), к которому будет подшит перевод на соответствующий иностранный язык. Перевод неподписанных проектов договоров нотариус удостоверить не сможет.