Перевод финансовой отчетности

Перевод финансовой отчетности необходим для соблюдения требований законодательства, обеспечения прозрачности и доступности финансовой информации для заинтересованных сторон, включая инвесторов, регуляторов и аудиторов.

Цитата автора

Перевод финансовой отчетности — одно из основных направлений деятельности агентства «ЮрПеревод». Мы работаем с документами любой сложности, переводим и оформляем их с учетом языковых правил и требований налогового законодательства к подаваемым финансовым переводам.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Перевод отчетности по МСФО (1 стр.)390 ₽
Российская отчетность на немецкий (1 стр.)720 ₽
Редактирование перевода с других языков1/2 от цены перевода
Нотариальное заверение перевода (1 док.)800 ₽
Сертифицированный перевод0 ₽

Образец перевода австрийской отчетности (с немецкого)

1.1. Rückstellungen

1.1.1. Sonstige Rückstellungen

Die Rückstellungen wurden mit dem bestmöglich zu schätzenden Erfüllungsbetrag bewertet. Rückstellungen mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr wurden mit einem marktüblichen Zinssatz abgezinst.

Rückstellungen aus Vorjahren werden, soweit sie nicht verwendet werden und der Grund für ihre Bildung weggefallen ist, über sonstige betriebliche Erträge aufgelöst.

1.1  Резервы

1.1.1 Прочие резервы

Резервы были оценены по наиболее вероятной оценке суммы погашения. Резервы с оставшимся сроком погашения более одного года были дисконтированы с использованием стандартной рыночной процентной ставки.

Резервы прошлых лет сторнируются через прочие операционные доходы, если они не используются и причина их создания более не применима.

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Специфика переводов в целях подачи уведомления по КИК

В процессе ведения коммерческой деятельности компания обязана отчитываться о своих финансовых результатах и готовить отчетность, которая в последующем направляется в уполномоченные органы, предъявляется в банки, публикуется на официальном сайте компании или предоставляется партнерам при заключении договоров.

В законодательстве РФ закреплено, что владельцы КИК (контролируемых иностранных компаний) должны подавать в налоговые органы сведения о принадлежащих им компаниях, в том числе после ликвидации, а также подавать финансовую отчетность таких компаний, с переводом на русский язык. За непредоставление отчетности в установленные сроки предусмотрены существенные штрафы.

Перевод финансовой отчетности иностранной компании кардинально отличается от литературного или даже от просто бизнес-перевода, поскольку требуется строгое соблюдение принятой узкоспециализированной терминологии, четкое изложение материала, сохранение форматирования текста оригинала, а вот использование эпитетов, идиоматических выражений и прочих красивых оборотов недопустимо из-за возможного искажения смысла.
alert sign
Также необходимо помнить о том, что в каждой стране действуют свои правила оформления и заверения документов, поэтому переводчик должен уметь не только передать информацию без искажений и ошибок, но и соблюсти требования по оформлению перевода.

«ЮрПеревод» гордится своими переводчиками финансовой отчетности. За долгие годы  присутствия на рынке у нас сформировался штат профессионалов, способных грамотно выполнить даже самую сложную задачу.

Состав финансовой отчетности

Как правило, комплект финансовой отчетности состоит из:

  • Аудиторского заключения. Требование обязательного аудита отчетности законодательно закреплено не для всех организаций и зависит от страны регистрации и ведения деятельности. Если компания проходит аудит, то аудитор выражает свое мнение по финансовой отчетности, которое может быть немодифицированным или модифицированным, т.е. содержать оговорку, отказ от выражения мнения или привлекать внимание к определенному аспекту отчетности.
  • Отчета о прибылях и убытках и прочем совокупном доходе, в котором, помимо, собственно, прибылей и убытков, отражаются прочие совокупные доходы, т.е. статьи, влияющие на нераспределенную прибыль, но не отраженные в прибылях и убытках.
  • Отчета о финансовых результатах за отчетный период, который содержит данные о доходах, расходах и финансовых результатах, нарастающим итогом с начала года до отчетной даты.
  • Отчета о движении средств. Документ позволяет получить сведения о финансовых потоках организации и понять, как активно компания ведет экономическую деятельность.
  • Отчёта об изменениях капитала. Позволяет отразить изменения в уставном капитале и распределении прибыли.
  • Пояснений к финансовой отчетности, в которых описывается учетная политика, применяемые стандарты МСФО, а также даются пояснения некоторых статей баланса и  операций компании со связанными сторонами.
  • Прочей требующей перевода документации (расчетов налогов, отчетов по расходам на продажи и дистрибуцию и других).

По запросу клиента мы можем выполнить перевод и иных видов финансовой отчетности на русский, английский или на другие языки.

Выбор исполнителя заказа

Для размещения заказа на перевод финансовой отчетности КИК не требуется приезжать в офис, можно: При переводе финансовой и бухгалтерской отчетности мы пользуемся терминологией, принятой в финансовой сфере и утвержденной действующими в РФ руководствами по стандартам МСФО (IFRS и IAS).
charity sign

Для выполнения Вашего заказа будет выбран дипломированный переводчик, специализирующийся на работе в финансовой сфере, который хорошо владеет специфическими терминами и правилами адаптации понятий, аналоги которых отсутствуют в целевом языке, что позволяет быстро и грамотно подготовить материал.

После перевода проводится проверка редактором и корректором на предмет исключения орфографических, лексических и смысловых ошибок, а также соответствия всем нормам и требованиям. В результате заказчик получит официальный перевод, который представители уполномоченных органов или контрагенты примут без затруднений.

Наиболее частые вариации языка перевода

Бухгалтерская отчетность иностранных компания чаще всего готовится на английском языке в соответствии с МСФО, а переводится, соответственно, на русский язык для подачи в российские налоговые органы. Однако отчетность может быть на любом другом языке, который является государственным языком страны регистрации предприятия, например, на немецком, итальянском, сербском, португальском или ином языке. Мы сможем организовать перевод отчетности с любого иностранного языка на русский

Российским компаниям также может потребоваться перевод их отчетности, будь то подготовленной согласно МСФО или РСБУ, если, например, такие документы требуется подать в зарубежные уполномоченные органы, если организация имеет дочерние или холдинговые предприятия, обязанные подавать в налоговые органы свою отчётность и отчётность связанных предприятий. Такая отчетность переводится на английский язык (чаще всего), однако может быть переведена на другой иностранный язык, по запросу.

FAQ

Сколько стоят услуги по переводу отчетности по МСФО с английского на русский?

К переводу финансовой отчетности, которая была составлена согласно Международным стандартам финансовой отчетности на английском языке, будет применяться тариф РЕДАКТИРОВАНИЕ (не перевод), стоимость составит 390 руб. за 1 нормативную переводческую страницу.

У нас есть возможность предложить такую выгодную для заказчика цену, так как в нашей базе накоплены переводы огромного числа подобных текстов, а существенная часть отчетности включает типовые выдержки из МСФО.

Форматирование перевода отчетности по МСФО будет аналогично оригиналу, мы подшиваем перевод к оригиналу/скан копии и можем удостоверить перевод как нотариально (800 руб. за документ), так и нашим штампом (сертифицированный перевод, без дополнительной стоимости за заверение).

Как формируется стоимость?

Перевод финансовых и других текстов оценивается на основании стандартного алгоритма расчета, а именно по количеству переводческих страниц в тексте перевода (1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами).

Можно ли получить скидку на финансовый перевод?

Если требуется перевод отчетности компании за несколько лет, а также для постоянных клиентов «ЮрПеревод», расчет стоимости осуществляется на основании цены сверки (1/2 от тарифа на перевод), если ранее подобные документы уже переводились и частично могут использоваться для подготовки перевода новой отчетности по той же компании.

Можно ли получить нотариальное заверение фин. отчетности?

Часто налоговая инспекция требует подачи нотариального перевода бухгалтерской отчетности. Стоимость заверения перевода у нотариуса составит 800 руб. за 1 документ. Перевод в данном случае можно подшить к копии отчетности, нет необходимости подучать для этого дополнительный оригинал.

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант