Особенности срочного перевода контрактов
Довольно часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда понимание того, что договор потребуется переводить на другой язык, возникает в последний момент, когда все сроки уже прошли, юристы выполнили свою часть работы над документом, а перевод оставили на «десерт», не приняв во внимание тот факт, что переводчикам также нужно время. И вот тогда возникает вопрос, как организовать срочный перевод контракта, а также какова будет цена, будет ли она выше стандартного тарифа в нормальном режиме.
Ответственные профессиональные переводческие агентства, в том числе ЮрПеревод, всегда готовы к таким экстренным ситуациям, могут войти в положение, сделать индивидуальное предложение по сроку и цене перевода контакта в срочном порядке, в том числе оформить нотариальное удостоверение подписи переводчика или заверение документации печатью компании.
Формирование тарифа при срочном заказе
Часто заказчики не знают, что именно считать «срочным». Кто-то полагает, что можно запросить перевод 200 страниц за 2 дня, а кто-то, напротив, считает быстрым исполнение заказа на 5 страниц на завтра.
В норме переводчик выполняет от 8 до 10 нормативных страниц в день, а все, что превышает указанный лимит, а также перевод срочного заказа в тот же день, к следующему утру (так называемый «ночной») или в выходные и праздничные дни, служит основанием для повышения ставок.
Надбавка за срочный перевод может быть от 25% до 100%, в зависимости от объема и срока. Обычно агентство ЮрПеревод предлагает своим клиентам разные варианты тарифов перевода контактов в срочном порядке.
Особенно выгодными могут быть предложения для постоянных клиентов – в большинстве случаев срочные переводы в тот же день для них мы выполняем без надбавки за срочность, а также можем поставить их заказы в приоритет или просто сделать раньше других, так как очень ценим постоянство во всем: большинство наших заказчиков с нами уже долгие годы, рекомендуют нас своим партнерам и коллегам, а мы, со своей стороны, создаем все условия, чтобы им было с нами комфортно и удобно работать.
То же относится и к нашим переводчикам. Мы предпочитаем работать с проверенными фрилансерами, за годы сотрудничества показавшими свою надлежащую квалификацию, специализацию в определенной области, а также ответственность в выполнении задачи, в том числе и в срочном режиме. Что касается штатных переводчиков, стаж работы самого молодого специалиста нашей команды составляет 10 лет.
Наша миссия — обеспечить наилучшее возможное сочетание скорости, безопасности, качества и цены на благо наших клиентов и каждого проекта. Мы используем свой обширный лингвистический и отраслевой опыт для выполнения задачи по срочному переводу документации, в том числе нотариальный перевод, легализация (включая срочный перевод с доставкой курьером по Москве).
При всех срочных заказах важно не потерять точное понимание законных прав и обязанностей обеих сторон юридического контракта. Несоответствия могут вызвать серьезные проблемы, если в будущем возникнет спор по документу.
Даже при срочном заказе мы всегда проверяем перевод, корректируем наименования, адреса и все фактологические данные, менеджер проводит окончательный анализ документа и проверку исполнения всех этапов перед сдачей его заказчику. Результатом является высокое качество и точность даже самых срочных юридических переводов документации.
Профессиональный подход к переводу контрактов в срочном режиме
Важно понимать, что, предлагая заказчику срочный перевод контракта, профессиональное агентство сначала оценит для себя возможность выполнения работ в срок, без ущерба качеству и согласно стандартам профессии.
Мы никогда не примем в работу срочный заказ, если не будем уверены в своих силах. Срочно – не значит в ущерб качеству!
У нас выработана определенная система, позволяющая выполнить срочный перевод контракта быстро: такой заказ будет помечен как высокоприоритетный и сразу распределен для работы подходящему по тематике исполнителю, с назначением редактора для последующей проверки перед сдачей заказа. В зависимости от конкретных требований юрисдикции мы также можем удостоверить перевод.
Краткий обзор преимуществ работы с агентством по срочному переводу контрактов:
- Индивидуальные предложения для «горящих» переводов: в зависимости от типа документа мы можем предложить меньшую наценку за самый срочный перевод, для этого необходимо выслать нам документ, чтобы мы могли оценить наши возможности, рассчитать стоимость и сроки, из которых Вы бы смогли выбрать наиболее отвечающий Вашим требованиям вариант.
- Гибкость при согласовании стоимости и сроков заказа, готовность к компромиссам: если наше первоначальное предложение покажется Вам не очень выгодным, Вы можете предложить свои варианты, и уверены, что вместе мы найдем взаимовыгодное решение даже в срочном режиме.
- Опытные и высококвалифицированные лингвисты-эксперты, работающие в одной команде, скоординировано и четко.
- Обеспечение качества посредством нескольких этапов редактуры и корректуры.
- Возможность обработки крупных проектов в виде срочных заказов: собственные разработанные решения для больших объемов, требуемых в сжатые сроки.
Поскольку многие юридические документы содержат конфиденциальные данные, все юридические переводы должны также оставаться строго конфиденциальными. Все предложенные образцы контрактов выкладываются в отдельном разделе сайта без упоминания компаний и прочих идентифицирующих атрибутов. ЮрПеревод очень серьезно относится к вопросам безопасности и всегда готово к подписанию соглашения о неразглашении по Вашим документам.