Перевод контрактов с английского на русский и другие языки

Контракты в современном мире — это юридические документы, которые, скорее всего, знакомы обычным людям, и каждый в жизни встречался с немалым их количеством. Письменный перевод же требуется в том случае, если планируется сотрудничество с компаниями из другой страны, либо если контракт заключается между гражданами разных стран, то есть как в коммерческих, так и в личных целях. Нередко такой перевод требуется срочно.

Цитата автора

В силу того, что контракты являются юридически обязывающими документами, они должны обеспечивать справедливое и равное отношение ко всем сторонам. Поэтому особенно важна точность и аккуратность, даже когда речь идет о том, чтобы выполнить перевод контракта быстро, чтобы читатель мог понять предполагаемое значение оригинального документа.Самое важное для идеального перевода юридической литературы — это точная и адекватная передача юридических терминов, контекста и смысла текста, что требует высокой квалификации переводчика и глубокого понимания правовой терминологии обоих языков.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Срочный перевод с/на английский (1 стр.)от 850 ₽
Перевод с/на английский язык (1 стр.)680 ₽
Редактирование перевода с других языков1/2 от цены перевода
Нотариальное заверение перевода (1 док.)800 ₽
Заверение печатью бюро0 ₽

Образец перевода контракта

Дополнительное соглашение к

Контракту № _ от «07» апреля 2021 г.

1. Изложить п. 2.2 Контракта в следующей редакции:

«2.2. Основной валютой контракта являются юани (CNY). Цены на товары в Спецификациях и предварительных Инвойсах устанавливаются в юанях. Оплата производится исходя из согласованных в Спецификациях цен и количества поставляемого Товара.».

Additional Agreement to

Contract No. _ dd April 07, 2021

1. To amend clause 2.2 of the Contract to read as follows:

“2.2. The principal currency of the Contract shall be CNY. Prices for the goods in the Specifications and preliminary Invoices shall be specified in CNY. Payment shall be made on the basis of the prices and quantity of the supplied Goods agreed in the Specifications.”.

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Особенности услуги по срочному переводу контрактов

Довольно часто мы сталкиваемся с ситуацией, когда понимание того, что соглашение потребуется переводить, возникает в последний момент, когда все сроки уже прошли, юристы выполнили свою часть работы, а перевод оставили на «десерт», не приняв во внимание тот факт, что переводчикам также нужно время (машинный перевод мы не используем для перевода контрактов, все делается своими руками, с применением знаний и опыта). И вот тогда возникает вопрос, где заказать срочный перевод контракта, а также какова будет цена такой услуги, будет ли она выше стандартной цены в нормальном режиме работы.
К счастью, ответственные профессиональные переводческие агентства, в том числе ЮрПеревод, всегда готовы к таким экстренным ситуациям, могут войти в положение, сделать индивидуальное предложение по сроку и цене перевода контакта быстро, в том числе оформить нотариальное удостоверение подписи переводчика или заверение документации печатью компании.

Формирование стоимости при срочном заказе

В нашем интернациональном и мультимедийном мире бизнеса спрос на срочные переводы документации, презентаций, пресс-релизов, годовых отчетов, уставных и прочих правовых документов особенно высок. Однако не всегда заказчик понимает, о каких именно сроках идет речь, и в каких случаях начисляется дополнительная надбавка за ускорение.
В обычном режиме переводчик выполняет от 8 до 10 нормативных страниц в день, а все, что превышает указанный лимит, а также перевод заказа в тот же день, к следующему утру (так называемый «ночной» перевод) или в выходные и праздничные дни, служит основанием для повышения ставок. Надбавка за экспресс-перевод может быть от 25% до 100%, в зависимости от объема и срока. Обычно бюро ЮрПеревод предлагает своим клиентам разные варианты цены и стоимости перевода контактов срочно.
Особенно выгодными могут быть предложения для постоянных клиентов – в большинстве случаев переводы день-в-день для них мы выполняем без надбавки за срочность, а также можем поставить их заказы в приоритет или просто сделать раньше других, так как очень ценим постоянство во всем: большинство наших заказчиков с нами уже долгие годы, рекомендуют нас своим партнерам и коллегам, а мы, со своей стороны, создаем все условия, чтобы им было с нами комфортно и удобно работать.

То же относится и к нашим переводчикам. Мы предпочитаем работать с проверенными фрилансерами, за годы сотрудничества показавшими свою надлежащую квалификацию, специализацию в определенной области, а также ответственность в выполнении работы. Что касается штатных переводчиков, стаж работы самого молодого специалиста нашей команды составляет 10 лет.

charity sign
Наша миссия — обеспечить наилучшее возможное сочетание скорости, безопасности, качества и цены на благо наших клиентов и каждого проекта. Мы используем свой обширный лингвистический и отраслевой опыт для оказания услуг по переводу документации срочно в Москве, в том числе с нотариальным заверением перевода, копий, а также легализацией (включая срочный перевод с доставкой курьером по Москве).
Очень важно, чтобы Вы понимали законные права и обязанности обеих сторон юридического контракта. Даже малейшее несоответствие или несогласие может вызвать серьезные проблемы, если в будущем возникнет спор. Мы предоставляем переводы соглашений максимально точно и четко. В команде ЮрПеревод только профессиональные квалифицированные переводчики и носители языка перевода. Даже при срочном заказе мы всегда проверяем Ваш перевод, корректируем наименования, адреса и все фактологические данные, менеджер проводит окончательный анализ и проверку исполнения всех этапов перед сдачей его клиенту. Результатом является высокое качество и точность даже самых срочных юридических переводов документации.

Профессиональный подход к переводу международных контрактов

Важно понимать, что, предлагая заказчику срочный перевод контракта, профессиональное бюро сначала оценит для себя возможность выполнения работ в срок и без ущерба качеству. 

alert sign
Мы никогда не примем в работу заказ, если не будем уверены в своих силах. Срочно – не значит в ущерб качеству!
У нас выработана определенная система, позволяющая выполнить перевод контракта быстро: такой заказ будет помечен как высокоприоритетный и сразу распределен для работы подходящему по тематике переводчику, с назначением редактора для последующей проверки перед сдачей заказа. В зависимости от конкретных требований юрисдикции мы также можем заверить Ваш перевод.
Краткий обзор преимуществ работы с агентством переводов по срочному переводу контрактов:
  • Индивидуальные предложения для «горящих» переводов: в зависимости от типа документа мы можем предложить меньшую наценку за самый срочный перевод, для этого необходимо выслать нам документ, чтобы мы могли оценить наши возможности, рассчитать цены и сроки, из которых Вы бы смогли выбрать наиболее отвечающий Вашим требованиям вариант.
  • Гибкость при согласовании стоимости и сроков, готовность к компромиссам: если наше первоначальное предложение покажется Вам не очень выгодным, Вы можете предложить свои варианты, и уверены, что вместе мы найдем взаимовыгодное решение.
  • Опытные и высококвалифицированные лингвисты-эксперты, работающие в одной команде, скоординировано и четко.
  • Обеспечение качества посредством нескольких этапов редактуры и корректуры.
  • Возможность обработки крупных проектов в виде экспресс-заказов: собственные разработанные решения для больших объемов, требуемых в сжатые сроки.
Поскольку многие юридические документы содержат конфиденциальные данные, все юридические переводы должны также оставаться строго конфиденциальными. Все предложенные образцы выкладываются в отдельном разделе сайта без упоманания компаний и прочих идентифицирующих атрибутов. ЮрПеревод очень серьезно относится к вопросам конфиденциальности и безопасности и всегда готово к подписанию соглашения о неразглашении.

FAQ

Возможен ли тестовый оценочный перевод?

Вы имеете возможность запросить у нас пробный перевод, который представляет собой бесплатный перевод одной страницы текста. Таким образом, Вы сможете лучше убедиться в высоком качестве услуг, которые мы предлагаем.

Можно ли заверить перевод у нотариуса?

Если требуется нотариальное заверение, к общей стоимости перевода будет добавлена стоимость заверения — 800 рублей за каждый документ. Заверение переводов печатью нашего бюро переводов осуществляется БЕЗВОЗМЕЗДНО.

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант