Виды бухгалтерской документации
Итак, для начала разберемся что такое бухгалтерские документы и каких видов они бывают.
Бухгалтерский документ – это документ, отражающий факт хозяйственной деятельности компании. Бухгалтерские документы можно условно разделить на первичные и вторичные (закрывающие). Первые отражают ту или иную операцию и служат основанием для ведения учета, а вторыми операция закрывается (они являются доказательством исполнения обязательств).
К первичным документам относятся:
- договоры;
- счета;
- счета-фактуры;
- накладные;
- акты выполненных работ (оказанных услуг) и др.
К закрывающим документам относятся:
- чеки и квитанции;
- платежные поручения;
- банковские выписки;
- кассовые ордера и др.
Необходимость в переводе
В условиях глобализации специалисты на рынке услуг сталкиваются с необходимостью в переводе бухгалтерских документов с одного языка на другой. Компании и фирмы открывают представительства и филиалы в других странах. Ввиду санкций одни компании уходят с рынка, а их место занимают новые малоизвестные или наоборот крупные игроки, «пускающие свои корни» на новые территории. Устанавливается их налоговый статус и необходимость в уплате налогов в иностранном государстве. Для постановки на учет таким компаниям требуется перевод бухгалтерских и налоговых документов и отчетности. Рассмотрим самые востребованные по частотности случаи, когда возникает необходимость в переводе бухгалтерских документов на другой язык.
- финансовая отчетность КИК;
- бухгалтерская (финансовая) отчетность по открытым представительствам и филиалам за рубежом или открытым представительствам и филиалам иностранных компаний в РФ;
- формы отчетности (в частности декларация по налогу на прибыль) для подтверждения полученных доходов и уплаченных налогов гражданами РФ, ведущими деятельность в том числе за рубежом или являющимися акционерами зарубежных компаний;
- справки 2-НДФЛ, 3-НДФЛ в целях подтверждения полученных доходов и уплаченных налогов для переезда в другую страну, в т.ч. при устройстве на работу в другой стране и др.
Особенности перевода
Еще раз повторим, что бухгалтерские переводы – это специфический вид переводов. Для их выполнения переводчик должен обладать следующими компетенциями и навыками:
- иметь общие знания в области бухгалтерского учета;
- понимать суть бухгалтерских терминов и понятий;
иметь доступ к текстам ПБУ и текстам стандартов МСФО (IFRS) и МСФО (IAS), а также разъяснений к ним в оригинале и/или их переводам; - уметь находить информацию и определения бухгалтерских терминов в Интернете.
Применительно к последнему навыку, исходя из опыта, следует отметить сложность перевода американских форм учета (в частности Форм 1120 «Декларация по налогу на прибыль компаний США», 3800 «Общая предпринимательская налоговая льгота», 5472 «Информационная декларация корпорации США с 25% иностранным капиталом или иностранной корпорации, ведущей торговую или коммерческую деятельность в США» и др., приложений и дополнительных листов к ним).
Эти документы характеризует загруженность терминами, определение каждого из которых необходимо искать в Интернете ввиду частого несоответствия принципов бухгалтерского учета и налогообложения в России и в США. Зачастую текст в этих формах краток и состоит сплошь из понятий в области налогообложения США, с каждым из которых необходимо разобраться перед тем, как понять общий смысл предложения или смысл определяемого ими термина.
Для каждой формы имеются инструкции, в которых приведено определение конкретного термина или дана более подробная информация о принципе учета. Такие справочные руководства, безусловно, помогают выяснить суть того или иного понятия, что очень помогает при передаче точного смысла и поиске наиболее подходящего эквивалента в другом языке.
Подводя итоги, отметим, что каждый вид переводов требует от переводчика определенных знаний и навыков. Перевод бухгалтерских документов не является исключением и предполагает осведомленность в области стандартов и принципов бухгалтерского учета. Для переводчика всегда важно понимать суть бухгалтерских понятий при переводе их на другой язык.