Документы и их перевод для выезда за границу: ВНЖ, визы и работы

Какие документы и их перевод нужны для выезда за границу

Переезд в другую страну на постоянное проживание, работу, учебу, а также релокация бизнеса – все это ключевые тенденции последнего времени. Основываясь на собственном опыте и практике наших коллег из зарубежных офисов мы попытались составить исчерпывающий список документов, которые могут потребоваться Вам в другой стране (с переводом или без) для целей:

  • получения ВНЖ
  • открытия счета в банке
  • получения рабочей визы
  • съема жилья.

Для работы за границей

Дипломы об образовании требуются для оформления рабочей визы и устройства на работу в другой стране. В зависимости от органа подачи документа могут быть установлены разные требования к форме: перевод на английский или иной национальный язык и/или заверение такого перевода сертифицированным переводчиком и/или нотариальное заверение перевода и/или легализация (апостиль) документа. Необходимо узнать точные требования по месту подачи документа.
Подтверждения имеющегося опыта в соответствующей должности / профессии. Таковыми могут служить справки с предыдущего места работы, рекомендательные письма, трудовая книжка. Часто такие документы оформляются в свободной форме, переводятся на соответствующий язык, с заверением переводчика. В большинстве случаев нотариального заверения не потребуется.

Наряду с дипломом может потребоваться CV (резюме), которое можно сразу составить на требуемом языке или перевести на него, заверение не потребуется, так как это не официальный документ, а просто предоставляемые Вами сведения.

Посольства, миграционные органы или работодатель могут запросить и другие документы, в том числе из приведенного ниже списка документов для открытия счета.

Для открытия счета в зарубежном банке

  • Справка о присвоении ИНН.
  • Выписка по текущему банковскому счету за 3-6 месяцев.
  • Справка с места работы с указанием опыта в должности и заработной платы.
  • Справка 2НДФЛ (см. образец).
  • Декларация 3НДФЛ.
  • Auditor’s opinion (заключение аудиторской фирмы) в случае перевода крупных сумм с расчетного счета в РФ в зарубежный банк. Такое заключение выдается аудиторской фирмой и подтверждает происхождение (источник) средства, а также факт уплаты налогов согласно действующему законодательству. Помощь в составлении такого заключения может оказать наш аудиторский отдел. Заключение выдается сразу на английском языке и не требует перевода.
  • Utility Bill – счет на коммунальные услуги, который послужит подтверждением адреса проживания

Также в качестве подтверждения законности происхождения средств, которые Вы планируете перевести из РФ в зарубежный банк, может послужить договор купли-продажи недвижимости, если применимо, и свидетельство о собственности.

Оформление переводов документов

Документы могут сопровождаться:

  • простым переводом на английский язык;
  • переводом, заверенным сертифицированным переводчиком (часто работодатели, банки не просят заверенный перевод, но мы рекомендуем все же удостоверить перевод ;
  • подписью переводчика и печатью бюро переводов, тем более, что заверение наших переводов бесплатно);
  • апостилем и нотариальным заверением (точно потребуется при подаче на ВНЖ для документов, удостоверяющих личность, свидетельств о рождении, браке и пр., в зависимости от страны).

Апостиль (упрощенная легализация согласно Гаагской Конвенции, подходит только для стран, подписавших данную Конвенцию) ставится на нотариально заверенную копию документа или на нотариально оформленный оригинал документа и удостоверяет подпись нотариуса.

Так как апостиль в РФ оформляется только на русском языке, лучше сначала поставить апостиль, а потом подшить к нему перевод всего документа на нужный язык и заверить нотариально. Стоимость услуги по получению апостиля составит 5000 руб./документ, включая государственную пошлину.

Такие при выезде вместе с ребенком потребуется Согласие на выезд ребенка от второго родителя (если ребенок едет с одним). Согласие оформляется у нотариуса, переводится на требуемый язык, перевод удостоверяется нотариусом.

Бюро ЮрПеревод может предоставить любую комбинацию перечисленных услуг, включая и перевод, и заверение перевода (как печатью бюро переводов, так и нотариально), и легализацию в форме апостиля. Вам нужно только точно узнать форму приему документов.

Рассчитайте стоимость перевода

Некорректные данные
Некорректные данные
Некорректные данные
Некорректные данные
Некорректные данные
Прикрепить файлы: