Перевод финансовой отчетности в Москве

Переводим:

  • Аудиторские заключения
  • Банковские выписки
  • Бухгалтерские балансы и пояснения к ним
  • Отчёты о движении денежных средств
  • Отчёты о прибылях и убытках
  • Налоговые декларации
300 ₽ за страницу

Перевод финансовой отчетности — одно из основных направлений деятельности агентства «ЮрПеревод». Мы работаем с документами любой сложности, переводим и оформляем их с учетом языковых правил и требований налоговых органов к подаваемым переводам финансовых документов.

Специфика переводов в целях подачи отчета по КИК

В процессе ведения коммерческой деятельности компания обязана отчитываться о своих финансовых результатах и готовить отчетность, которая в последующем направляется в уполномоченные органы, предъявляется в банки, публикуется на официальном сайте компании или предоставляется партнерам при заключении договоров.

В законодательстве РФ закреплено, что владельцы КИК (контролируемых иностранных компаний) должны подавать в налоговые органы сведения о принадлежащих им компаниям, в том числе после ликвидации, а также подавать финансовую отчетность таких компаний, с переводом на русский язык. За непредоставление отчетности в установленные сроки предусмотрены существенные штрафы.

Перевод финансовой отчетности иностранной компании кардинально отличается от литературного или даже от просто бизнес-перевода, поскольку требуется строгое соблюдение принятой узкоспециализированной терминологии, четкое изложение материала, сохранение форматирования текста оригинала, а вот использование эпитетов, идиоматических выражений и прочих красивых оборотов недопустимо из-за возможного искажения смысла.

Также необходимо помнить о том, что в каждой стране действуют свои правила оформления и заверения документов, поэтому переводчик должен уметь не только передать информацию без искажений и ошибок, но и соблюсти требования по оформлению перевода.

«ЮрПеревод» гордится своими переводчиками финансовой отчетности. За 17 лет присутствия на рынке у нас сформировался штат профессионалов, способных грамотно выполнить даже самую сложную задачу.

Какие финансовые документы обычно входят в отчетность?

Как правило, комплект финансовой отчетности состоит из следующих документов и отчетов:

  • Аудиторского заключения. Требование обязательного аудита отчетности законодательно закреплено не для всех компаний и зависит от страны регистрации и ведения деятельности компании. Если компания проходит аудит, то аудитор выражает свое мнение по финансовой отчетности, которое может быть немодифицированным или модифицированным, т.е. содержать оговорку, отказ от выражения мнения или привлекать внимание к определенному аспекту отчетности.
  • Отчета о прибылях и убытках и прочем совокупном доходе, в котором, помимо, собственно, прибылей и убытков, отражаются прочие совокупные доходы, т.е. статьи, влияющие на нераспределенную прибыль, но не отраженные в прибылях и убытках.
  • Отчета о финансовых результатах за отчетный период, который содержит данные о доходах, расходах и финансовых результатах, нарастающим итогом с начала года до отчетной даты.
  • Отчета о движении средств. Документ позволяет получить сведения о финансовых потоках организации и понять, как активно компания ведет экономическую деятельность.
  • Отчёта об изменениях капитала. Позволяет отразить изменения в уставном капитале и распределении прибыли.
  • Пояснений к финансовой отчетности, в которых описывается учетная политика компании, применяемые стандарты МСФО, а также даются пояснения некоторых статей отчета о прибылях и убытках и операций компании со связанными сторонами.
  • Прочих требующих перевода финансовых документов (расчетов налогов, отчетов по расходам на продажи и дистрибуцию и других).

По запросу клиента мы можем выполнить перевод и иных видов финансовой отчетности на русский, английский или на другие языки.

Кто выполняет заказ на перевод финансовой отчетности?

Для размещения заказа на перевод финансовой отчетности КИК не требуется приезжать в офис, можно:

При переводе финансовой и бухгалтерской отчетности мы пользуемся терминологией, принятой в финансовой сфере и утвержденной действующими в РФ руководствами по стандартам МСФО (IFRS и IAS).

Для выполнения Вашего заказа будет выбран дипломированный переводчик, специализирующийся на работе с финансовыми документами, который хорошо владеет специфическими терминами и правилами адаптации понятий, аналоги которых отсутствуют в целевом языке, что позволяет быстро и грамотно подготовить материал.

После перевода документ проходит проверку редактором и корректором на предмет исключения орфографических, лексических и смысловых ошибок, а также соответствия всем нормам и требованиям. В результате заказчик получит официальный перевод, который представители уполномоченных органов или контрагенты примут без затруднений.

Как заказать перевод финансовой отчётности?

Для размещения заказа на перевод финансовой и бухгалтерской отчетности не требуется приезжать в офис, можно:

  1. Отправить скан-копию документов на нашу электронную почту или по форме заявки ниже.
  2. Наш менеджер рассчитает точную стоимость и срок перевода, согласует с Вами способ оплаты и необходимость нотариального заверения перевода отчетности.
  3. После согласования стоимости мы приступим к переводу, и он будет готов в установленный срок. После завершения перевода его обязательно проверит редактор.
  4. Вы получаете перевод по электронной почте или, если требуется, оригинал с нотариальным заверением или заверением фирменной печатью нашей компании (лично в нашем офисе или с курьером).

Наиболее частые вариации языка перевода

Финансовая отчетность иностранных компания чаще всего готовится на английском языке в соответствии с МСФО, а переводится, соответственно, на русский язык для подачи в российские налоговые органы. Однако отчетность может быть на любом другом языке, который является государственным языком страны регистрации компании, например, на немецком, итальянском, сербском, португальском или ином языке. Мы сможем организовать перевод отчетности с любого иностранного языка на русский.

Российским компаниям также может потребоваться перевод их отчетности, будь то подготовленной согласно МСФО или РСБУ, если, например, такие документы требуется подать в зарубежные уполномоченные органы, если компания имеет дочерние или холдинговые предприятия, обязанные подавать в налоговые органы свою отчётность и отчётность связанных предприятий. Такая отчетность переводится на английский язык (чаще всего), однако может быть переведена на другой иностранный язык, по запросу.

Как формируется цена перевода?

Цена на перевод финансовых документов формируется согласно стандартному алгоритму определения стоимости, а именно на основании количества переводческих страниц в оригинале документа (1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами).

Если требуется перевод отчетности компании за несколько лет, а также для постоянных клиентов «ЮрПеревод», расчет стоимости перевода финансовой отчетности может осуществляться на основании цены редактирования (1/2 от стоимости перевода), если ранее подобные документы уже переводились и частично могут использоваться для подготовки перевода новой отчетности по той же компании.

Часто налоговые органы требуют подачи перевода отчетности с нотариальным заверением. Стоимость заверения перевода у нотариуса составит 800 руб. за 1 документ. Перевод в данном случае можно подшить к копии финансовой отчетности, нет необходимости подучать для этого дополнительный оригинал.

Для точного расчета стоимости и сроков перевода вышлите нам скан по форме ниже. Мы проконсультируем по всем вопросам оформления документов.

Переводим:

  • Аудиторские заключения
  • Банковские выписки
  • Бухгалтерские балансы и пояснения к ним
  • Отчёты о движении денежных средств
  • Отчёты о прибылях и убытках
  • Налоговые декларации
от 300 ₽ за страницу