Заказать перевод: алгоритм заказа перевода документов с/на иностранный язык

Разместить заказ на перевод можно удаленно, в режиме онлайн, для этого не требуется приезжать в офис. Мы подробно расскажем о том, как оценить стоимость перевода, организовать отправку и получение документа, оплатить заказ и на что обратить внимание на каждом этапе. Данная модель подходит как для частных лиц, так и для корпоративных заказчиков.

Цитата автора

Используя форму справа, Вы можете прислать нам на оценку документ, который необходимо перевести. Оценка бесплатна, мы предложим и обсудим с Вами цены и сроки, а при отказе от заказа мы, конечно, удалим Ваш документ, в целях конфиденциальности.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Перевод с/на английский язык (1 стр.)680 ₽
С/на греческий (1 стр.)880 ₽
Нотариальное заверение подписи переводчика (1 док.)800 ₽
Заверение печатью бюро и подписью переводчика0 ₽

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Шаг 1: подготовка и отправка документа или текста

Любой заказ на перевод начинается с отправки заявки. Вам нужно подготовить файл, сделать скан или фото документа, перевод которого требуется, и выслать нам одним из наиболее удобных для Вас способом:
Прислать документ Вы можете в любом формате, главное – чтобы текст был читаемым. Однако если Вам требуется (нотариальное) заверение, лучше подготовить скан или хорошее фото, без посторонних объектов и линий, и достаточно четкое, чтобы читались все печати и другие обозначения.
В форме заявке (или Вашем письме) нужно указать, на какой язык требуется перевод, например, «с немецкого на русский» или просто «на английский».

Шаг 2: оценка стоимости и сроков

На данном этапе менеджер рассчитает стоимость Вашего заказа и свяжется с Вами для ее согласования, а также для обсуждения других условий, включая срок выполнения заявки и варианты оплаты.
Calculation sign

Как рассчитать стоимость

Количество страниц определяется на основании НОРМАТИВНЫХ переводческих страниц, равных 1800 знакам с пробелами. Далее полученное число страниц умножается на стоимость перевода на соответствующий язык согласно прайс-листу.

При расчете стоимости учитывается:

  • желаемый срок сдачи заказа
    Стандартным сроком считается перевод до 10 переводческих страниц в день. Если выполнить перевод нужно быстрее, то применяется надбавка за срочность в размере от 25% до 100%, в зависимости от разных условий (тут может учитываться и количество дней, и выходные/праздничные дни, и специфические требования к переводу, более подробно про срочные переводы можно почитать тут).
    Заказчикам предлагаются разные ценовые варианты для разных сроков выполнения заказа.
  • объем материала
    На тексты объемом более 50 переводческих страниц предоставляется скидка 5% — 15%.

Шаг 3: оплата/предоплата

После получения Вашего согласия с условиями выполнения заказа в нашем бюро юридических переводов, мы вышлем Вам:

  • счет, который можно оплатить как на сайте онлайн, так и банковским переводом
  • договор оказания услуг (по необходимости)
  • соглашение о конфиденциальности (по Вашему запросу)
shield-sun sign

Конфиденциальность. Все неподтвержденные заказы сразу удаляются, тексты по выполненным заказам либо сохраняются на защищенном сервере, либо удаляются, по Вашему усмотрению. Подробнее в Политике конфиденциальности.

Варианты оплаты

Первый заказ всегда выполняется по полной предоплате (100%), в дальнейшем возможна постоплата, в том числе один раз в месяц, согласно условиям заключенного договора.

Для Вашей уверенности, по крупным заказам (более 20 страниц) можно заказать тестовый перевод (в размере 1 страницы), по результатам которого Вы сможете принять решение о сотрудничестве.

REWARD sign

У нас гибкий подход к каждому клиенту, можно обсуждать условия и сроки. Для постоянных заказчиков мы часто выполняем срочные заказы без надбавки за срочность и день-в-день.

После оплаты перевод запускается в работу. Мы учтем все нюансы и специфику документа.

Шаг 4: согласование перевода

После окончания работ по переводу и проверки его редактором мы вышлем перевод Вам на электронную почту для проверки/согласования (в том числе в части написания имен собственных и прочих данных). Если перевод Вас устраивает и замечаний/пожеланий нет, то можно переходить к нотариальному заверению или заверению печатью бюро, если оно Вам требуется.

Шаг 5: нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком (опционально)

Перевод документа может быть удостоверен одним из следующих способов:
  • нотариально: перевод подшивается к оригиналу документа или его копии, подписывается переводчиком, а нотариус заверяет подпись данного переводчика своей подписью и печатью;
  • печатью бюро (также может назваться сертифицированным переводом): перевод также подшивается к оригиналу (копии) документа, подписывается переводчиком, а затем ставится печать бюро переводов.
Какое именно заверение потребуется конкретно для Вашего случая лучше уточнять в том ведомстве, в которое Вы будете подавать переведенные документы. Однако мы всегда готовы проконсультировать по данному вопросу и поделиться опытом.
alert sign
Перевод не всех документов можно заверить нотариально. Например, если в оригинале нет подписей, дат и/или печатей, нотариус откажет в заверении. Но такие документы всегда можно заверить подписью переводчика.

Шаг 6: получение заверенного перевода

Забрать заверенный нотариально или нашей печатью перевод можно у нас в офисе в любое удобное для Вас время (с 9 до 22 часов в рабочие дни). Если Вы находитесь не в Москве, мы сможем выслать документы курьерской почтой.

CUSTOMER-RETENTION sign
Часто сертифицированный перевод требуется для подачи в виде скан копий, тогда мы просто высылаем Вам сканы заверенных документов, а Вы отправляете их в нужную организацию.
Таким образом, разместить заказ на перевод можно в любое время, отправив документ нам любым удобным для Вас способом. Оплатить также можно удаленно, и готовый перевод Вы получите по электронной почте, а при необходимости заверения – в бумажном виде в нашем офисе или в виде скан копии на электронную почту.

FAQ

Как быстрее всего заказать перевод документа?

Самый быстрый способ разместить заказ на перевод — отправить скан/фото документа через форму заказа, мессенджер или почту, а затем согласовать все условия с менеджером. Обычно расчет стоимости и сроков занимает несколько минут.

Обязательна ли предоплата при размещении заказа?

Да, заказ поступит в работу только после его оплаты. В том случае, если Вы передали на перевод оригиналы документов, а потом приедете в офис для получения заверенного перевода, оплатить можно уже при получении готового перевода. При постоянной работе можно согласовать условия постоплаты.

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант