Заказать перевод документов с/на иностранный язык - пошаговый алгоритм

Разместить заказ на перевод можно удаленно, в режиме онлайн, для этого не требуется приезжать в офис. Мы подробно расскажем о том, как оценить стоимость перевода, организовать отправку и получение документа, оплатить заказ и на что обратить внимание на каждом этапе. Данная модель подходит как для частных лиц, так и для корпоративных заказчиков.

Цитата автора

Используя форму справа, Вы можете прислать нам на оценку документ, который необходимо перевести. Оценка бесплатна, мы предложим и обсудим с Вами цены и сроки, а при отказе от заказа мы, конечно, удалим Ваш документ, в целях конфиденциальности.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Перевод с/на английский язык (1 стр.) 680 ₽
С/на греческий (1 стр.) 880 ₽
Нотариальное заверение подписи переводчика (1 док.) 900 ₽
Заверение печатью бюро и подписью переводчика 300 ₽

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Шаг 1: подготовка и отправка документа или текста

Любой заказ на перевод начинается с отправки заявки. Вам нужно подготовить файл, сделать скан или фото документа, перевод которого требуется, и выслать нам одним из наиболее удобных для Вас способом:
Прислать документ Вы можете в любом формате, главное – чтобы текст был читаемым. Однако если Вам требуется (нотариальное) заверение, лучше подготовить скан или хорошее фото, без посторонних объектов и линий, и достаточно четкое, чтобы читались все печати и другие обозначения.
В форме заявке (или Вашем письме) нужно указать, на какой язык требуется перевод, например, «с немецкого на русский» или просто «на английский».

Шаг 2: оценка стоимости и сроков

На данном этапе менеджер рассчитает стоимость Вашего заказа и свяжется с Вами для ее согласования, а также для обсуждения других условий, включая срок выполнения заявки и варианты оплаты.
Calculation sign

Как рассчитать стоимость

Количество страниц определяется на основании НОРМАТИВНЫХ переводческих страниц, равных 1800 знакам с пробелами. Далее полученное число страниц умножается на стоимость перевода на соответствующий язык согласно прайс-листу.

При расчете стоимости учитывается:

  • желаемый срок сдачи заказа
    Стандартным сроком считается перевод до 10 переводческих страниц в день. Если выполнить перевод нужно быстрее, то применяется надбавка за срочность в размере от 25% до 100%, в зависимости от разных условий (тут может учитываться и количество дней, и выходные/праздничные дни, и специфические требования к переводу, более подробно про срочные переводы можно почитать тут).
    Заказчикам предлагаются разные ценовые варианты для разных сроков выполнения заказа.
  • объем материала
    На тексты объемом более 50 переводческих страниц предоставляется скидка 5% — 15%.

Шаг 3: оплата/предоплата

После получения Вашего согласия с условиями выполнения заказа в нашем бюро юридических переводов, мы вышлем Вам:

  • счет, который можно оплатить как на сайте онлайн, так и банковским переводом
  • договор оказания услуг (по необходимости)
  • соглашение о конфиденциальности (по Вашему запросу)
shield-sun sign

Конфиденциальность. Все неподтвержденные заказы сразу удаляются, тексты по выполненным заказам либо сохраняются на защищенном сервере, либо удаляются, по Вашему усмотрению. Подробнее в Политике конфиденциальности.

Варианты оплаты

Первый заказ всегда выполняется по полной предоплате (100%), в дальнейшем возможна постоплата, в том числе один раз в месяц, согласно условиям заключенного договора.

Для Вашей уверенности, по крупным заказам (более 20 страниц) можно заказать тестовый перевод (в размере 1 страницы), по результатам которого Вы сможете принять решение о сотрудничестве.

REWARD sign

У нас гибкий подход к каждому клиенту, можно обсуждать условия и сроки. Для постоянных заказчиков мы часто выполняем срочные заказы без надбавки за срочность и день-в-день.

После оплаты перевод запускается в работу. Мы учтем все нюансы и специфику документа.

Шаг 4: согласование перевода

После окончания работ по переводу и проверки его редактором мы вышлем перевод Вам на электронную почту для проверки/согласования (в том числе в части написания имен собственных и прочих данных). Если перевод Вас устраивает и замечаний/пожеланий нет, то можно переходить к нотариальному заверению или заверению печатью бюро, если оно Вам требуется.

Шаг 5: нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком (опционально)

Перевод документа может быть удостоверен одним из следующих способов:
  • нотариально: перевод подшивается к оригиналу документа или его копии, подписывается переводчиком, а нотариус заверяет подпись данного переводчика своей подписью и печатью;
  • печатью бюро (также может назваться сертифицированным переводом): перевод также подшивается к оригиналу (копии) документа, подписывается переводчиком, а затем ставится печать бюро переводов.
Какое именно заверение потребуется конкретно для Вашего случая лучше уточнять в том ведомстве, в которое Вы будете подавать переведенные документы. Однако мы всегда готовы проконсультировать по данному вопросу и поделиться опытом.
alert sign
Перевод не всех документов можно заверить нотариально. Например, если в оригинале нет подписей, дат и/или печатей, нотариус откажет в заверении. Но такие документы всегда можно заверить подписью переводчика.

Шаг 6: получение заверенного перевода

Забрать заверенный нотариально или нашей печатью перевод можно у нас в офисе в любое удобное для Вас время (с 9 до 22 часов в рабочие дни). Если Вы находитесь не в Москве, мы сможем выслать документы курьерской почтой.

CUSTOMER-RETENTION sign
Часто сертифицированный перевод требуется для подачи в виде скан копий, тогда мы просто высылаем Вам сканы заверенных документов, а Вы отправляете их в нужную организацию.
Таким образом, разместить заказ на перевод можно в любое время, отправив документ нам любым удобным для Вас способом. Оплатить также можно удаленно, и готовый перевод Вы получите по электронной почте, а при необходимости заверения – в бумажном виде в нашем офисе или в виде скан копии на электронную почту.

FAQ

Как быстрее всего заказать перевод документа?

Самый быстрый способ разместить заказ на перевод — отправить скан/фото документа через форму заказа, мессенджер или почту, а затем согласовать все условия с менеджером. Обычно расчет стоимости и сроков занимает несколько минут.

Обязательна ли предоплата при размещении заказа?

Да, заказ поступит в работу только после его оплаты. В том случае, если Вы передали на перевод оригиналы документов, а потом приедете в офис для получения заверенного перевода, оплатить можно уже при получении готового перевода. При постоянной работе можно согласовать условия постоплаты.

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Даю согласие на обработку персональных данных согласно Политике конфиденциальности и обработки персональных данных
Вы должны согласиться с политикой!
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант