Качественный перевод документов

При обсуждении вопроса о качестве работы бюро переводов целесообразно выделить два аспекта: качество самого перевода, выполненного специалистами агентства, и качество обслуживания клиентов. Первое, несомненно, главное второго, однако без второго до первого дело может и не дойти.

Про стандарты качества перевода, сформировавшиеся в бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ», мы немало говорили в статье про юридический перевод, в данном же разделе хотелось бы обсудить подробнее именно качество обслуживания наших заказчиков.

Прежде всего, мы исходим из предположения, что наш заказчик – вдумчивый эксперт, способный распознать хороший перевод и, соответственно, оценить нашу работу и принять нас в число своих постоянных партнеров.

Наша задача – выразить содержащуюся в оригинале документа информацию таким образом, как это принято в языке перевода, чтобы она была понятна и привычна для специалиста данной области и соответствовала его ожиданиям. Адекватный качественный перевод начинается даже не с квалификации (хотя это, несомненно, обязательное условие), а с общей эрудиции и грамотности переводчика, способного правильно определить тематику, цель и задачи текста. Просто знания ключевых терминов для этого не достаточно.

Менеджеры бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ» стараются найти индивидуальный подход к каждому клиенту: нам важно знать Ваши приоритеты, задачи, ожидания от нас как от партнеров по переводу. Все это формирует основу для поиска наилучшего способа сотрудничества с Вами.

Мы готовы взять на себя решение всех Ваших лингвистических задач – включая не только непосредственно качественный перевод, но и ведение переписки, составление документов, внесение изменений и прочее, тем самым освободив Ваше время для решения вопросов по Вашей основной деятельности.

Для тех заказчиков, которые сами управляют своими переводческими проектами, мы «подстраиваемся» (не в ущерб нашему понимаю о качестве перевода документов) под их требования, используем установленные ими термины и варианты написания, высылаем все переводы на согласование, вносим необходимые поправки.

Нам бы хотелось стать надежным партнером для Вас и Вашего бизнеса!

Принципы работы бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ»

Мы можем с уверенностью сказать, что умеем организовывать свою работу, выстраивать план выполнения заказа на перевод, включая предварительное согласование всех условий и требований, распределение работы, составление глоссариев и подготовку терминологических справок для заказов большого объема, с последующей проверкой качества перевода редактором и/или корректором.


О нас

Бюро юридического перевода «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ» было создано в 2004 году как структурное подразделение юридической компании GSL Law & Consulting. За годы развития мы расширили спектр ключевых тематик по мере накопления опыта и подключения к нашей команде переводчиков-юристов также и переводчиков, специализирующихся в других областях коммерческих переводов. Приобретенный нами опыт, знания, а также созданная команда позволяют выполнять письменные переводы любого уровня сложности практически в любой сфере применения.


Срочный перевод документов

Что касается срока исполнения срочных переводов, мы всегда готовы рассмотреть и предложить клиенту несколько вариантов сочетания цена/срок, из которых он может выбрать наиболее приемлемый. Но в любом случае, мы всегда прилагаем максимум усилий для проверки качества даже самого срочного перевода и передаем заказ клиенту только убедившись в его соответствии всем требованиям.


Качественный перевод документов

При обсуждении вопроса о качестве работы бюро переводов целесообразно выделить два аспекта: качество самого перевода, выполненного специалистами агентства, и качество обслуживания клиентов. Первое, несомненно, главное второго, однако без второго до первого дело может и не дойти.

Про стандарты качества перевода, сформировавшиеся в бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ», мы немало говорили в статье про юридический перевод, в данном же разделе хотелось бы обсудить подробнее именно качество обслуживания наших заказчиков.

Прежде всего, мы исходим из предположения, что наш заказчик – вдумчивый эксперт, способный распознать хороший перевод и, соответственно, оценить нашу работу и принять нас в число своих постоянных партнеров.

Наша задача – выразить содержащуюся в оригинале документа информацию таким образом, как это принято в языке перевода, чтобы она была понятна и привычна для специалиста данной области и соответствовала его ожиданиям. Адекватный качественный перевод начинается даже не с квалификации (хотя это, несомненно, обязательное условие), а с общей эрудиции и грамотности переводчика, способного правильно определить тематику, цель и задачи текста. Просто знания ключевых терминов для этого не достаточно.

Менеджеры бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ» стараются найти индивидуальный подход к каждому клиенту: нам важно знать Ваши приоритеты, задачи, ожидания от нас как от партнеров по переводу. Все это формирует основу для поиска наилучшего способа сотрудничества с Вами.

Мы готовы взять на себя решение всех Ваших лингвистических задач – включая не только непосредственно качественный перевод, но и ведение переписки, составление документов, внесение изменений и прочее, тем самым освободив Ваше время для решения вопросов по Вашей основной деятельности.

Для тех заказчиков, которые сами управляют своими переводческими проектами, мы «подстраиваемся» (не в ущерб нашему понимаю о качестве перевода документов) под их требования, используем установленные ими термины и варианты написания, высылаем все переводы на согласование, вносим необходимые поправки.

Нам бы хотелось стать надежным партнером для Вас и Вашего бизнеса!

Принципы работы бюро переводов «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ»

Мы можем с уверенностью сказать, что умеем организовывать свою работу, выстраивать план выполнения заказа на перевод, включая предварительное согласование всех условий и требований, распределение работы, составление глоссариев и подготовку терминологических справок для заказов большого объема, с последующей проверкой качества перевода редактором и/или корректором.



О нас

Бюро юридического перевода «ДЖИ ЭС ЭЛЬ – ПЕРЕВОДЫ» было создано в 2004 году как структурное подразделение юридической компании GSL Law & Consulting. За годы развития мы расширили спектр ключевых тематик по мере накопления опыта и подключения к нашей команде переводчиков-юристов также и переводчиков, специализирующихся в других областях коммерческих переводов. Приобретенный нами опыт, знания, а также созданная команда позволяют выполнять письменные переводы любого уровня сложности практически в любой сфере применения.



Срочный перевод документов

Что касается срока исполнения срочных переводов, мы всегда готовы рассмотреть и предложить клиенту несколько вариантов сочетания цена/срок, из которых он может выбрать наиболее приемлемый. Но в любом случае, мы всегда прилагаем максимум усилий для проверки качества даже самого срочного перевода и передаем заказ клиенту только убедившись в его соответствии всем требованиям.