Переводческие услуги

Экспертные решения задач по переводу: профессиональные письменные переводы любой сложности и формата, нотариальное заверение, заверение дипломированным переводчиком, в срочном и стандартном режиме, с корректным оформлением для официальных органов, банков, судов и других инстанций.

Цитата автора

Рынок переводческих услуг предлагает многие виды перевода, включая узкоспециализированный, нотариальный и устный перевод, в срочном или нормальном режиме. Вид и цель перевода определяет его стоимость и сроки выполнения.

Руководитель бюро переводов ЮрПеревод - Ольга Протопопова
Ольга Протопопова
руководитель бюро

Цены

Перевод с/на английский язык (1 стр.)680 ₽
Перевод отчетности по МСФО (1 стр.)390 ₽
Работа письменного переводчика (1 час)1600 ₽
Нотариальное заверение перевода (1 док.)800 ₽
Заверение печатью бюро0 ₽

Алгоритм заказа

Алгоритм перевода - шаг 1

Отправьте нам документ

Алгоритм перевода - шаг 2

Мы оценим стоимость и срок

Алгоритм перевода - шаг 3

Внесите оплату либо предоплату

Алгоритм перевода - шаг 4

Высылаем перевод на согласование

Алгоритм перевода - шаг 5 (опционально)

Нотариальное заверение или заверение сертифицированным переводчиком*

*если требуется

Алгоритм перевода - шаг 6

Вы получаете заверенный перевод у нас в офисе или с курьером

Наша специализация

Бюро ЮрПеревод специализируется на письменном переводе, преимущественно юридической и финансовой тематики, корпоративных документов, бухгалтерской отчетности и банковской документации.

TEAM-LEADER sign

Также мы предоставляем следующие услуги:

Какие документы переводим

Юридические переводы:

  • учредительные документы, уставы
  • выписки, свидетельства
  • решения, протоколы, доверенности
  • сертификаты и другие корпоративные документы
  • договор и соглашения
  • судебные и процессуальные документы
  • законодательные акты

Финансовые и экономические переводы:

  • бухгалтерская отчетность
  • аудиторские заключения
  • налоговые декларации компаний, ИП и частных лиц
  • финансовые отчеты
  • банковские выписки
  • свидетельства налоговых органов
  • годовые отчеты

Также мы переводим документы других тематик, включая техническую и маркетинговую документацию, медицинские справки и выписки. В категорию личных документов входят:

Заверенный перевод

Заверенный перевод подразумевает перевод, удостоверенный сертифицированным (дипломированным) переводчиком (бюро переводов) или нотариусом, в зависимости от требований органа подачи документа.

Оформляется заверенный (сертифицированный) перевод по следующей схеме:

1
Перевод подшиваем к документу оригинала с бюро ЮрПеревод

Перевод подшивается к оригиналу документа ( или его копии, простой или нотариальной)

2
Переводчик ставит подпись под штампом

Переводчик ставит подпись под штампом, в котором указывается его имя, язык перевода, дата, а также иные данные, в зависимости от конкретных требований по подаче документа

3
Заверение подписи переводчика печатью бюро или нотариусом

Подпись переводчика заверяется печатью бюро переводов или нотариусом

Стоимость услуг по юридическому и другому письменному переводу

Стоимость перевода документов может рассчитываться двумя способами:

  • по количеству нормативных страниц (символов, слов)
  • по затраченному времени (почасовая оплата)

Расчет по количеству переводческих страниц (= 1800 знаков с пробелами) или по количеству слов в исходном документе является наиболее распространенным способом определения цены перевода. Чтобы точно определить стоимость перевода, лучше иметь документ в редактируемом формате.

N - стр.
x
Цена за 1 стр.
=
Стоимость

Цена перевода за 1 страницу зависит от языка и определяется установленным прайс-листом (например, для перевода с / на английский язык цена будет существенно ниже, чем, скажем, для китайского или других восточных или редких языков).

Почасовая оплата применяется в том случае, когда расчет по количеству страниц не целесообразен. Например, в документе много цифр или других элементов, которые переводить не надо, или текст содержит много повторов или является исправленным вариантом ранее переведенного документа.

shield-sun sign

Пример из практики.

Требуется перевод на английский язык банковской выписки объемом 50 печатных страниц.

При распознавании документа получаем 80525 символов, т.е. 45 переводческих страниц. По цене перевода получаем 30600 руб.

Однако понятно, что в документе много цифр, символов латиницей, а также все операции являются однотипными, т.е. большая часть текста может быть переведена с использованием автозамены.

Для этого понадобится примерно 3 часа, а также еще 3 часа, чтобы пройтись по всему тексту и доперевести нетиповые фразы. Т.о., 6 часов работы переводчика = 9600 руб.

Всего 30% от стоимости полного перевода.

Приведенный выше пример наглядно иллюстрирует способ эффективного снижения затрат на переводческие услуги. Еще одним способом снизить стоимость перевода является заблаговременное обращение к переводчикам во избежание срочного тарифа (до 100%).

Сравним стоимость перевода объемом 10 переводческих страниц в разных обстоятельствах.

Документ и язык перевода Стоимость перевода
Перевод договора 10 стр. с английского
6800 руб. (полный перевод)
Перевод 10 стр. отчетности по МСФО с английского
3500 руб. (редактирование)
Перевод 10 стр. банковской выписки с русского на английский
3200 руб. (2 часа)

Для согласования точной стоимости всегда нужно выслать Ваш текст на оценку.

Сроки оказания переводческих услуг

Срок выполнения заказа на перевод является ключевым фактором в определении стоимости услуги. Считается, что в обычном режиме работы переводчик справляется с 10 нормативными страницами в день.

Соответственно, срочный тариф применяется:

  • переводам объемом более 10 страниц в день, а также
  • к переводам, выполнить которые нужно сразу в день (или даже час) обращения.
Обычный тариф Срочный тариф / день-в-день
Объем в день
до 10 стр.
от 10 стр.
Цена
По прайсу
+ 50% — 100%

Дополнительные и сопутствующие услуги

Дополнительные услуги бюро переводов включают:

  • апостиль (упрощенная легализации) документов в Главном управлении Министерства Юстиции РФ по Москве;
  • нотариальное заверение копий
  • верстка, а также сканирование, копирование, сшивка документов и прочие технические работы
  • вычитка / редактирование перевода носителем языка

FAQ

Сколько платят за 1 страницу перевода?

350-680 руб. за 1 переводческую страницу (равную 1800 знакам с пробелами) для английского языка. При этом нижняя граница – это цена редактирования и правки, которая применяется для типовых документов (выписки ЕГРЮЛ, финансовая отчетность по МСФО, банковские выписки и другие стандартные документы).

Сколько стоит 1 час работы переводчика?

1600 руб. за 1 час работы письменного переводчика. Такая тарификация применяется в случае, когда необходимо внести небольшие правки в текст большого объема или когда документ включает много не требующих перевода данных (например, банковская выписка объемом 50 стр. за 30% от цены перевода). Выше приведен пример такого расчета. Для согласования сниженной цены нужно прислать копию документа на оценку.

Сколько стоит перевод за 1000 знаков?

Стандартом расчета стоимости перевода является 1800 знаков с пробелами. Расчет стоимости за 1000 знаков является маркетинговым ходом для повышения привлекательности прайс-листа. К сожалению, сейчас данный подход не является редким, рекомендуем всегда обращать внимание, за какой объем перевода предлагается цена.

Лучший способ – не сравнивать цены за страницу, а отправить документ на оценку в несколько бюро и получить конкретные ценовые предложения. Где-то могут действовать скидки, где-то применяться разные модели расчета. Выбирайте по конечной сумме в счете на оплату.

 

Как рассчитать стоимость перевода?

Кол-во страниц (по 1800 знаков) Х  Цена за 1 страницу по прайсу (например, стоимость перевода текста 5 страниц (9500 знаков) с итальянского по цене 720 руб. за страницу составит 3600 руб.; а перевод выписки ЕГРЮЛ такого же объема 5 страниц на английский = 1750 руб.,  т.к. мы считаем такие документы по цене редактирования). Всегда следует запрашивать в бюро переводов оценку именно Вашего конкретного заказа и не ориентироваться на рекламные цены.

Сколько стоит вычитка перевода?

50% от цены перевода для конкретного языка. Для английского = 350 руб. за 1 страницу объемом 1800 знаков с пробелами, для греческого = 440 руб. за 1 нормативную страницу.

По цене вычитки / редактирования могут переводиться типовые документы (включая выписки ЕГРЮЛ, банковские выписки и другие стандартные документы, даже отчетность по МСФО).

Сколько стоит перевод одного документа?

350 руб. – типовой одностраничный документ с английского языка + 800 руб. за нотариальное заверение. Заверение печатью Бюро переводов – бесплатно. Цена перевода нетиповых документов и текстов на/с других языков будет определяться 1) объемом документа (1 стр. = 1800 знаков), 2) языком перевода (напр., 720 руб. испанский и 1180 руб. турецкий), 3) сроком сдачи перевода (для срочного перевода возможна наценка от 10% до 100%).

 

Рассчитайте стоимость

Загрузить файл
Закиньте файлы до 100mb сюда
Медведева Марина - менеджер-переводчик юридического бюро переводов "ЮрПеревод"

Марина Медведева

Ваш персональный консультант